Translation for "structural network" to russian
Translation examples
Convinced that civil society can play a role in the fight against the disappearance of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in finding missing children and in preventing and countering that problem,
будучи убежден, что гражданское общество может играть определенную роль в борьбе против исчезновения детей и что полезным механизмом для поиска пропавших без вести детей и для предупреждения таких проблем и борьбы с ними могут быть организации или структурная сеть ассоциаций,
We ask that the provisions of the Convention on the Rights of the Child be scrupulously respected and translated into concrete action in our daily lives, so that young people can participate more actively in the life of the citizenry through State-recognized structural networks.
<<Мы просим, чтобы положения Конвенции о правах ребенка неукоснительно соблюдались и воплощались в конкретные действия в нашей повседневной жизни, с тем чтобы молодые люди могли принимать более активное участие в жизни в качестве граждан своей страны на основе призванных государством структурных сетей.
Convinced also that civil society can also play a role in the fight against sexual abuse or exploitation of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in assisting sexually abused or exploited children and in preventing and countering that problem,
будучи убежден также, что гражданское общество может также играть определенную роль в борьбе против сексуального насилия в отношении детей или их сексуальной эксплуатации и что полезным механизмом для оказания помощи детям, подвергающимся сексуальному насилию или эксплуатации, а также для предупреждения таких проблем и борьбы с ними могут быть организации или структурная сеть ассоциаций,
Precisely with a view to coming to grips with the regional differences characteristic of the mental health situation, this decree proposes an intervention pattern intended to rationalize utilization of the sectoral resources and activate suitable mechanisms for controlling the work of the subjects active in this sector and, further, to create an adequate structural network consisting of various functional units: the Mental Health Department, the Mental Health Centre, the Psychiatric Diagnosis and Cure Service, the residential structures of the Day Hospital and the Day Centre;
Принятый специально для преодоления проблем, связанных с неодинаковым положением дел в области обеспечения психического здоровья в различных регионах, этот Указ предусматривает принятие комплекса мер, направленных на рациональное использование секторальных ресурсов и активизацию деятельности соответствующих структур по контролю за деятельностью учреждений этого сектора, а также создание надлежащей структурной сети в составе различных функциональных ведомств, таких, как: Департамент охраны психического здоровья, Центр охраны психического здоровья, Служба диагностики и лечения психических расстройств и местные отделения Дневного стационара и Дневного медицинского центра;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test