Translation examples
We strongly oppose its militarization.
Мы категорически против его милитаризации.
Lastly, he was strongly opposed to deletion of the reference to article 26 of the Covenant.
Наконец, он категорически против исключения ссылки на статью 26 Пакта.
My country strongly opposes any form of relativism in this respect.
Наша страна категорически против любых форм сравнительного подхода к этому вопросу.
He was also strongly opposed to the idea of replacing the ICM by the Meeting of Chairpersons.
Он выступает также категорически против идеи замены МКС на совещание председателей.
Fifthly, my delegation strongly opposes the extension of the veto power beyond the five current permanent members.
В-пятых, моя делегация категорически против распространения права вето сверх нынешних пяти постоянных членов.
With regard to resources, we strongly oppose the costs associated with the creation of this open-ended mandate, at more than $2 million per year, with no provision for the mandate to be either reviewed or concluded.
Что касается ресурсов, то мы выступаем категорически против издержек, связанных с созданием этого органа с открытым мандатом, которые составят более 2 млн. долл. США, при том, что не предусмотрены положения ни о пересмотре, ни о завершении его мандата.
The delegation of the United States strongly opposed the concept of establishing, either at the national or the international level, mandatory visiting mechanisms that would have unrestricted authority to visit places of detention.
40. Делегация Соединенных Штатов выступила категорически против концепции создания как на национальном, так и международном уровнях обязательных механизмов посещений, которые будут наделены неограниченными полномочиями посещать места содержания под стражей.
Accordingly, south Korea, not being a Member at that time, did not become part of the so-called "United Nations Command" forces and strongly opposed the conclusion of the Armistice Agreement.
Отсюда следует, что Южная Корея, которая в то время не являлась членом Организации Объединенных Наций, не вошла в состав подчиненных так называемому "Командованию Организации Объединенных Наций" вооруженных сил и была категорически против заключения Соглашения о перемирии.
In view of the above, the Islamic Republic of Afghanistan strongly opposes the decision of the Government of the Islamic Republic of Pakistan to fence and mine its side of the Durand Line, as it will not contribute to the fight against terrorism.
Учитывая вышесказанное, Исламская Республика Афганистан категорически против решения правительства Исламской Республики Пакистан установить ограждение и мины на своей стороне <<линии Дюранда>>, поскольку это не будет способствовать борьбе против терроризма.
72. Ms. Gendi (Egypt) said that, as a matter of principle, her country was strongly opposed to country-specific draft resolutions on human rights issues, regardless of any positive features they might have. They were selective, did not permit an objective review within the framework of international cooperation and capacity-building and did not contribute to the desired results.
64. Г-жа Генди (Египет) говорит, что Египет по принципиальным соображениям выступает категорически против проектов резолюций по вопросам о положении в области прав человека в конкретных странах, независимо от положительных элементов, которые могут в них содержаться, так как они носят избирательный характер, не позволяют объективно оценить ситуацию в рамках международного сотрудничества и укрепления потенциала и не способствуют достижению результатов.
He was killed in the Iraq war, which I strongly opposed.
Он был убит в Ираке. Я была категорически против этой войны.
I want it officially on record that I am strongly opposed to this mission.
Я хочу официально занести в дело что я категорически против этой миссии.
We strongly oppose it for several reasons.
Мы решительно против него по ряду причин.
This view was strongly opposed by many other delegations.
Многие другие делегации выступили решительно против этой точки зрения.
These splinter groups are strongly opposed to any negotiation with the Government of Afghanistan.
Эти группы настроены решительно против любых переговоров с правительством Афганистана.
The European Union strongly opposed the establishment of the quota system referred to in paragraph 3.
Европейский союз выступает решительно против создания системы квот, предусматриваемой в пункте 3 постановляющей части.
194. One delegation stated that his delegation was strongly opposed to the linkage made in this paragraph with the diplomatic envoys.
195. Одна из делегаций заявила, что выступает решительно против предусмотренной в данном пункте увязки с дипломатическими представителями.
Some representatives expressed support for doing so but others were strongly opposed to any formal consideration of the issue.
Некоторые представители высказались в поддержку этого, однако другие были решительно против любого официального рассмотрения этого вопроса.
27. Ms. Razzouk (United States of America) said that her delegation strongly opposed the proposed amendment.
27. Г-жа Раззук (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация выступает решительно против предлагаемой поправки.
The Special Rapporteur strongly opposes such views and underlines the complementary and mutually reinforcing character of collective and individual rights.
Специальный докладчик выступает решительно против таких взглядов и подчеркивает взаимозависимый и взаимоусиливающий характер коллективных и индивидуальных прав.
For all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same.
По всем этим причинам Соединенные Штаты выступают решительно против этого дезориентирующего проекта резолюции, и мы призываем к тому же все делегации.
Barbados strongly opposes the policy of `economic citizenship' and does not grant passports to non-nationals in exchange for financial contributions or economic benefits.
Барбадос выступает решительно против политики <<экономического гражданства>> и не выдает паспортов лицам, не являющимся его гражданами, в обмен на финансовые взносы или экономические выгоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test