Translation for "striking contrasts" to russian
Translation examples
The striking contrast in wealth is eroding the very dignity that all human beings share.
Разительный контраст в уровне богатства подрывает достоинство, которое едино для всех людей.
4. During the past year, we have witnessed striking contrasts on the international scene, both encouraging developments and dangerous threats.
4. В течение истекшего года мы были свидетелями разительных контрастов на международной арене, где вслед за обнадеживающими событиями возникали опасные угрозы.
Africa is a land of striking contrasts and great natural wonders; a giant plateau between the Atlantic and Indian oceans, where humanoids evolved.
Африка - это земля разительных контрастов и великих чудес природы; гигантское плато, расположенное между Атлантическим и Индийским океанами и являющееся колыбелью человечества.
In the areas visited by the Representative there was a striking contrast between villages or neighbourhoods which appeared either totally destroyed or completely unharmed, in accordance with the ethnic origin of their inhabitants.
В районах, которые посетил Представитель, он обратил внимание на разительный контраст между селениями или жилыми районами, которые, как казалось, были либо полностью уничтожены, либо совершенно не повреждены - в зависимости от этнического происхождения их жителей.
One of the most striking contrasts in the countries analysed is the degree to which they have clearly and specifically articulated a role and function for local government authorities in their constitutions and national legal texts.
10. Один из самых разительных контрастов в изученных странах заключается в степени внимания, которое эти страны определенно и конкретно уделяют роли и функциям местных органам власти в своих конституциях и национальных юридических документах.
The striking contrast between the example of silent courage and civic sense given by the Timorese when massively participating in the ballot and the barbaric acts of revenge that followed clearly reveals what was at stake in this process.
Разительный контраст между молчаливым мужеством и гражданской ответственностью, которые продемонстрировали тиморцы во время своего массового участия в голосовании, и ваварскими актами мести, последовавшими вслед за этим, недвусмысленно показал, какие интересы были затронуты в этом процессе.
Striking contrasts existed in Guatemala between the minority of rich people and the great majority of the population who were poor, most of whom were to be found in the rural and marginalized urban populations; poor women faced particular difficulties in making ends meet.
В стране отмечается разительный контраст между богатством меньшинства и крайней бедностью подавляющего большинства населения страны, которое в основном сосредоточено в сельской местности или представляет собой обездоленные слои населения в городах, причем особые лишения испытывают неимущие женщины.
During his mission, the Special Rapporteur visited the headquarters of the National Unity Party (NUP), a successor to the former ruling socialist party, and the Union Solidarity and Development Association and observed that there are striking contrasts between their freedom to operate, on the one hand, and the limitations imposed on them, on the other.
В ходе своей поездки Специальный докладчик посетил штаб-квартиры Партии национального единства (ПНЕ), которая является преемницей бывшей правящей социалистической партии, и Ассоциации за единство, солидарность и развитие, и отметил разительный контраст между провозглашенной свободой их деятельности, с одной стороны, и ограничениями, введенными в отношении их, с другой стороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test