Translation examples
We addressed all the strictures and adhesions without sacrificing much of the intestines at all.
Мы справились со стриктурами и спайками с незначительным ущербом для кишечника.
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis.
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
And there are some strictures there and some ascites.
Сужения сосудов, а также скопления жидкости.
That means that it's a stricture in the ducts themselves. Caroli's syndrome.
Это значит, что есть сужение в самих протоках
Using the colon has increased risks of stricture, anastomotic leaks, GERD.
Использование толстой кишки увеличит риск сужения, подтекания анастомоза, эзофагита.
Human rights abuses should be condemned wherever and whenever they occur and no nation should be permitted to take comfort from the fact that its violation of human rights covenants will escape the glare of publicity and the strictures of the international community.
Нарушения прав человека должны осуждаться, где бы и когда бы они ни совершались, и ни одной стране не должно быть позволено довольствоваться тем фактом, что нарушение ею прав человека не станет достоянием гласности и ей удастся избежать осуждения со стороны мирового сообщества.
Here there must be no distinction between States, with strictures applied in one case and disregard in another.
Здесь не следует проводить различий между государствами, нельзя быть строгими критиками в одном случае и ничего не замечать в другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test