Translation examples
adjective
Strict liability
Строгая ответственность
Strict compliance (%)
Строгое соблюдение (в процентах)
Bunuel was very strict, strict about everything.
Бунюэль был очень строг, строг во всем.
There're strict rules.
Существуют строгие правила.
You're so strict.
Ты очень строгая.
Strict regime , and .
Строгого режима, причём.
Very strict rules.
Очень строгих правила.
Strict but fair.
Строгий, но справедливый.
I was strict.
Я была строга.
Maybe they're strict
Может, они строгие
Very strict management.
Очень строгим руководством.
There are strict rules for kanly.
У канли есть свои, и весьма строгие, правила!
but a faithful, honest fellow all the same. "I was strict, but just by nature.
вернейший и честнейший был человек. Я, разумеется, был строг, но справедлив.
Harry felt strangely as though he had entered a very strict library;
Гарри чувствовал себя очень странно — словно он попал в библиотеку, в которой были очень строгие правила.
Harry gave a hollow laugh. Professor McGonagall, head of Gryffindor House, was very strict.
Гарри рассмеялся. Профессор Макгонагалл, декан Гриффиндора, очень строга, никогда не нарушит правил.
"Oh, she was turned out next day, of course. It's a very strict household, there!" "And you allowed it?"
– А служанку согнали на другой же день, разумеется. Это строгий дом. – И вы допустили? – Вот прекрасно!
Now, pay strict attention: the bodies upstairs are still warm, you hear, still warm; they were found that way!
Теперь строго заметь себе: тела наверху еще теплые, слышишь, теплые, так нашли их!
“You no doubt think, as everyone else does, that I was too strict with him,” she went on, addressing Raskolnikov. “But it wasn't so!
— Вот вы, наверно, думаете, как и все, что я с ним слишком строга была, — продолжала она, обращаясь к Раскольникову. — А ведь это не так!
Strict and clever, she gave them a talking to the moment they sat down in her first class.
Умная, но строгая, она произнесла очень суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на ее урок и расселись по местам.
The class was quiet as it entered the room; Professor Umbridge was, as yet, an unknown quantity and nobody knew how strict a disciplinarian she was likely to be.
В классе все старались вести себя тихо: профессор Амбридж была пока что величиной неизвестной, и никто не знал, насколько строгим ревнителем дисциплины она окажется.
In Scotland more than one-fifth, perhaps more than one-third, part of the whole lands of the country are at present supposed to be under strict entail.
Что касается Шотландии, то считают, что более пятой части, а может быть и более трети, всех земель страны находится в настоящее время под строгим режимом фидеикомиссов.
adjective
people in the strict sense) and the workforce
в точном значении этого слова), и общей рабочей силой.
:: Scientific practice (the dynamisms of scientific groups in the strict sense)
:: научная практика (динамизм научных групп в точном смысле слова);
Her delegation likewise supported the imposition of strict liability on the operator.
Точно так же делегация выступающей поддерживает то, что ответственность полностью возлагается на оператора.
New legislation should be enforced, defining specific and strict criteria for its application.
Необходимо новое законодательство, содержащее точное и жесткое определение критериев применения такого задержания.
It is responsible for supervising the strict and uniform implementation of all laws and the execution of all court verdicts.
На прокуратуру возложен надзор за точным и единообразным исполнением всех законов и выполнением всех решений суда.
Such deprivation or limitation and any sentences or penalties may only proceed in strict compliance with the law.
Человек не может быть ограничен в правах или лишен принадлежащих ему прав, осужден или подвергнут наказанию иначе как в точном соответствии с законом.
Rather, they keep a strict calendar.
Скорее, они придерживались точного графика.
But in life... strict definitions rarely apply.
Но к жизни точные определения подходят редко.
I'M KEEPING STRICT ACCOUNTS. EVERY GODDAMN PENNY.
Я веду точный счёт, до единого пенни.
Transparency, Judge. Followed by a strict adherence to the law.
Открытость, судья, за которой последует точное исполнение закона.
There are strict Department of Corrections guidelines that govern every aspect of an execution.
Есть точные рекомендации департамента исправительных учреждений, которые определяют каждый аспект казни.
Sorry, I'm under strict orders from Gina to mock you whenever I see an opening.
Извините, у меня точные указания от Джины издеваться над вами всякий раз.
Maybe that's because the weapon's mode of transportation has a very strict departure time.
Может это из-за того что способ доставки оружия имеет очень точное время отправления.
Or more precisely? The power of the mind to form judgment based on strict principles of validity.
А точнее, способность разума формировать правильное обсуждение и и обосновывать его.
But just as strict and severe in terms of the consequences of telling what he knows.
Но очень точной и жесткой относительно последствий, если он расскажет то, что ему известно.
Though the principles of the banking trade may appear somewhat abstruse, the practice is capable of being reduced to strict rules.
Хотя принципы банковского дела могут казаться до некоторой степени темными, его практика может быть сведена к точным правилам.
When a navigable cut or canal has been once made, the management of it becomes quite simple and easy, and it is reducible to strict rule and method.
Когда судоходный канал сооружен, управление им совсем просто и легко и подчиняется точным правилам и методам.
Whether the trade which those companies carry on is reducible to such strict rule and method as to render it fit for the management of a joint stock company, or whether they have any reason to boast of their extraordinary profits, I do not pretend to know.
Мне неизвестно, возможно ли свести дело, какое ведут эти акционерные компании, к таким точным правилам и методам, которые делают его пригодным для акционерных компаний, или имеют ли они основание хвалиться чрезвычайными прибылями.
The value of the risk, either from fire, or from loss by sea, or by capture, though it cannot, perhaps, be calculated very exactly, admits, however, of such a gross estimation as renders it, in some degree, reducible to strict rule and method.
Хотя стоимость риска от огня, от потерь в море или от каперства и не может быть вычислена очень точно, однако она допускает такую приблизительную оценку, которая позволяет сводить риск до некоторой степени к твердым правилам и методам.
To render such an establishment perfectly reasonable, with the circumstance of being reducible to strict rule and method, two other circumstances ought to concur. First, it ought to appear with the clearest evidence that the undertaking is of greater and more general utility than the greater part of common trades;
Для того чтобы такое учрежденье было вполне целесообразно, наряду с возможностью точных правил и методов налицо должны быть еще два других обстоятельства: во-первых, должно быть совершенно очевидно, что это предприятие приносит большую и более общую пользу, чем большая часть обыкновенных предприятий;
She said this not in her right mind but in emotional agitation, in sickness, and with the children crying from hunger, and said it, besides, more for the sake of the insult than in any strict sense...For such is Katerina Ivanovna's character, and when the children get to crying, even if it's from hunger, she starts beating them at once.
Не в здравом рассудке сие сказано было, а при взволнованных чувствах, в болезни и при плаче детей не евших, да и сказано более ради оскорбления, чем в точном смысле… Ибо Катерина Ивановна такого уж характера, и как расплачутся дети, хоть бы и с голоду, тотчас же их бить начинает.
129. In a declaration of principle, the head of the delegation expressed his Government’s determination to be increasingly strict in the area of human rights.
129. Заявление о принципах, сформулированное главой делегации, в котором он заявил о стремлении правительства более требовательно подходить к вопросам, касающимся прав человека.
6. In a declaration of principle, the head of the delegation expressed his Government's determination to be increasingly strict in the area of human rights.
6. Заявление о принципах, сформулированное главой делегации, в котором он заявил о стремлении правительства более требовательно подходить к вопросам, касающимся прав человека.
They're very, very strict at Barnard.
Они очень, очень требовательны в Барнарде.
Those schools have to know that Rossmore is way more strict.
Эти заведения должны знать, что Россмор во много раз требовательнее.
If you're going to be strict, that's fine, but be a father, don't play the deadbeat at 40.
Если хочешь быть требовательным, то это хорошо, но будь отцом, а не играй в бездельника к 40 годам.
неукоснительный
adjective
Is it equity or strict equality?
Соразмерности или неукоснительного равенства?
:: Ensure strict implementation of existing legislation
:: обеспечить неукоснительное соблюдение существующего законодательства;
Armenia is committed to the strict implementation of the provisions of the Treaty.
Армения привержена неукоснительному соблюдению положений Договора.
This is all aimed at ensuring strict respect for human rights.
Все это направлено на неукоснительное соблюдение прав человека.
(d) Strict observance of the Constitution by the Government in the election.
d) неукоснительное соблюдение Конституции правительством в ходе выборов.
They stressed the importance of its strict implementation by all the signatories.
Они подчеркнули важность его неукоснительного соблюдения всеми подписавшими его сторонами.
(v) Strict execution of duty regulations by train staff.
v) неукоснительное выполнение должностных инструкций персоналом поезда.
They require strict monitoring and enforcement of arms embargoes.
Для этого необходимо обеспечить мониторинг и неукоснительное соблюдение эмбарго на поставки вооружений.
I hold myself in strict observance of true sportsmanship, sir.
Я неукоснительно соблюдаю кодекс чести спортсмена, сэр.
Sanctions must be subject to a strict time limit.
Санкции должны иметь определенный срок действия.
Need efficient and strict management and investment capacity
● Необходимость обеспечения эффективного и четкого управления, а также определенного инвестиционного потенциала
There were also strict time limits, and there was a possibility to appeal.
В этом случае существуют определенные сроки действия этой меры пресечения, которая обжалованию не подлежит.
They follow a strict schedule.
Они следуют определенному расписанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test