Translation for "strenuousness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Central American countries have worked strenuously for the integration and liberalization of our economies.
Центральноамериканские страны напряженно работают для интеграции и либерализации наших экономик.
However, my country's authorities and many organizations of our civil society are working strenuously to solve them.
Однако власти моей страны и многие организации нашего гражданского общества напряженно работают для их решения.
We urge those that may not yet be in a position to sign to work strenuously towards achieving this goal as soon as possible.
Мы настоятельно призываем тех, кто, возможно, пока не может подписать его, напряженно работать для скорейшего достижения этой цели.
In the Secretariat, the purpose of change is to enhance its effectiveness, an objective towards which the Secretary-General is working strenuously.
B Секретариате целью перемен является повышение его эффективности, ради осуществления которой напряженно работает Генеральный секретарь.
It is important for the international community to continue to work together and to engage more strenuously in diplomatic efforts through the United Nations.
Международному сообществу же необходимо и впредь совместно трудиться и через посредство Организации Объединенных Наций прилагать более напряженные дипломатические усилия.
We still have a long way to go, and must continue to work strenuously in order to achieve the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons.
Нам все еще предстоит пройти долгий путь, и мы должны продолжать напряженно работать для достижения окончательной цели полной ликвидации ядерного оружия.
While the working group found no way to reduce the duration, it proposed an analysis to determine whether such service could be graded according to its intensity and strenuousness.
В то время как рабочая группа не сочла целесообразным сокращать продолжительность ее срока, она все же предложила провести анализ для определения возможности градирования такой службы по факторам интенсивности и напряженности.
We are convinced that it should be strenuously combated within the framework of international cooperation aimed at eradicating and preventing it in all its manifestations on land, in the air or by sea.
Мы убеждены в том, что с этим явлением необходимо вести напряженную борьбу в рамках международного сотрудничества, направленного на его ликвидацию и недопущение его проявлений в любых формах на суше, в воздухе и на море.
The conceptual contradiction of us all working strenuously to achieve a ban on production while one, two or more States continue busily engaged in production is surely self—evident.
И тут, конечно, само по себе очевидно концептуальное противоречие: все мы напряженно работаем над достижением запрета на производство, а одно, два, а то и более государств продолжают энергично заниматься производством.
Since its arrival in Haiti on 13 January, the Chinese emergency rescue team has worked strenuously at the forefront of disaster relief in the country.
Сразу же после своего прибытия в Гаити 13 января китайская поисково-спасательная группа для работы в чрезвычайных ситуациях напряженно трудится в этой стране на переднем фронте усилий по оказанию ей чрезвычайной помощи в связи с постигшим ее бедствием.
Hence, the need for a multilateral regime to control missiles has become urgent, and we all need to work strenuously to put it together.
Поэтому необходимость создания многостороннего режима контроля над ракетами приобрела неотложный характер, и нам всем нужно усердно трудиться ради его установления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test