Translation for "strenuous" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The negotiations to come will be complex, strenuous and correspondingly difficult.
Предстоящие переговоры будут комплексными, напряженными и соответственно трудными.
Thus, this element of peace implementation has to be addressed by strenuous efforts.
Таким образом, этот элемент установления мира необходимо обеспечить напряженными усилиями.
The progress so far attained has been a result of strenuous efforts.
Прогресс, достигнутый к настоящему времени, является результатом напряженных усилий.
But the bigger part comes with the strenuous and dedicated work of UNICEF staff.
Но большая часть этих усилий дается ценой напряженной и самоотверженной работы персонала ЮНИСЕФ.
Strenuous efforts were being made to reform the system of enforcement of criminal justice.
Предпринимаются напряженные усилия по проведению реформы уголовно-исполнительной системы.
Despite our problems and resource shortages, we are making strenuous efforts in this direction.
Несмотря на имеющиеся проблемы и нехватку ресурсов, мы прилагаем напряженные усилия в этом направлении.
Furthermore, the strenuous efforts made over the past decade must not be in vain.
Кроме того, нельзя допустить сведения на нет результатов напряженных усилий, которые прилагались в течение последнего десятилетия.
However, strenuous efforts were still required to achieve the goal of education for all.
Однако попрежнему требуется прилагать напряженные усилия для достижения цели обеспечения образования для всех.
We greatly appreciate the strenuous efforts made by the P-6 and fully support the proposal.
Мы весьма ценим напряженные усилия председательской шестерки и полностью поддерживаем предложение.
You have worked seriously and patiently in what has been - I admit - a strenuous process.
Вы работали серьезно и терпеливо в рамках того, что оказалось - и я это признаю - напряженным процессом.
And it's strenuous.
Да, это очень большое напряжение.
The trial was strenuous.
Суд был очень напряженным.
We had a strenuous conversation.
У нас был напряженный разговор.
No strenuous activity, no exercise.
Никакой напряженной деятельности, никакой физической активности.
Well, you've had a very strenuous time, sir.
У вас было очень напряженное время, сэр.
It's pretty strenuous, very overhanging... it demands a lot!
Довольно напряженно, сильно нависает... требует много сил!
We may have to move on to more strenuous therapies.
Возможно нам придется перейти к более напряженному лечению.
I wondered if I'd be able to keep up a strenuous schedule.
Я бы удивился, если бы выдержал напряженное расписание.
After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of...
После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая...
He was clearly involved in some other form of strenuous physical activity.
Он был вовлечен в какую-ту другую форму напряженной физической активности.
adjective
That trend was likely to gather momentum as the Moroccan Government made strenuous efforts to improve the human rights training of judges.
Эта тенденция, как ожидается, будет проявляться все сильнее, так как марокканское правительство предпринимает значительные усилия для повышения уровня подготовки судей в области прав человека.
The Special Rapporteur was also informed that these individuals had been deprived of food and sleep and forced to do strenuous exercise in the heat.
Специальный докладчик был также проинформирован о том, что эти лица были лишены пищи и сна, а также были вынуждены выполнять тяжелый физический труд в условиях сильной жары.
253. The court in that case noted that the waiver was executed by the Minister of Justice of the Republic of Haiti, with the seal of the Minister of Justice affixed to the document, and that the "wording of the waiver could hardly be more strenuous".
252. Суд в этом деле отметил, что отказ был осуществлен министром юстиции Республики Гаити с проставленной на документе печатью министра юстиции и что "формулировка отказа едва ли могла быть более сильной".
It was perhaps an irony of the times that the more strenuous the efforts of the international community were to eradicate terrorism, the more aggressive and inhumane the forms of that phenomenon were; it was a danger to peace and stability even in countries that had never experienced it.
Возможно, это ирония нашего времени -- чем сильнее усилия международного сообщества в целях искоренения терроризма, тем более агрессивными и бесчеловечными становятся формы этого явления, которое угрожает миру и стабильности даже в тех странах, которые никогда не страдали от терроризма.
16. Today, the Korean people, under the seasoned leadership of the respected Comrade Kim Jong Il, are making strenuous efforts to add glory to the man-centred socialist system in the Korean style, upholding the banner of the Juche idea to build a powerful nation where the national power is strong, everything booms and the entire people live without envy in the world, and to achieve the country's independent peaceful reunification, the supreme task of the nation.
16. Сегодня корейский народ под мудрым руководством уважаемого товарища Ким Чен Ира, высоко неся знамя идей чучхе, прилагает огромные усилия для дальнейшего прославления ориентированной на человека социалистической системы корейского типа и построения сильного государства, где велика национальная мощь, где существует всеобщее благоденствие и где весь народ живет без забот6 и для достижения высшей цели - независимого мирного воссоединения страны.
20. Today, the Korean people, under the seasoned leadership of the respected Comrade Kim Jong Il, are making strenuous efforts to add glory to the man-centred socialist system of Korean style upholding the banner of the Juche idea, to build a powerful nation where the national power is strong, everything booms and the entire people live without envy in the world, and to achieve the country's independent peaceful reunification, the supreme task of the nation.
20. Сегодня корейский народ под мудрым руководством уважаемого товарища Ким Чен Ира прилагает неустанные усилия к тому, чтобы еще больше возвеличить социалистическую систему корейского образца, подчиненную интересам человека, под знаменем учения чучхе, построить мощное государство с сильной национальной властью во имя всеобщего процветания и в интересах всего народа, живущего без зависти со стороны других народов мира, и достичь независимого мирного объединения страны, что является высшей целью нации.
In a pioneering spirit of self-reliance, sustaining hardship and personal sacrifices, a large number of Chinese workers, scientific and technical personnel, officers and soldiers of the People's Liberation Army, as well as all the staff working on the front of national defence have made strenuous efforts under extremely difficult conditions in the research, manufacture and development of China's nuclear weapons. Their indelible historical feats have greatly boosted the morale of the Chinese people and enhanced China's capability to safeguard peace.
Широкий круг рабочих и научно-технических работников Китая, командный и рядовой состав Народно-освободительной армии Китая, а также все работники, участвующие в оборонном строительстве, в крайне тяжелых условиях, развивая дух опоры на собственные силы, задавшись целью сделать страну сильной и процветающей, не щадя себя, ведя упорную борьбу, совершили бессмертный исторический подвиг для разработки и развития ядерного оружия нашей страны, что значительно подняло дух китайской нации и укрепило мощь Китая в деле защиты мира.
In a pioneering spirit of self-reliance, sustaining hardships and personal sacrifices, a large number of Chinese workers, scientific and technical personnel, officers and soldiers of the People's Liberation Army, as well as all the staff working on the front of national defence have made strenuous efforts under extremely difficult conditions in the research, manufacture and development of China's nuclear weapons. Their indelible historical feats have greatly boosted the morale of the Chinese people and enhanced China's capability to safeguard peace. The Chinese Government and people wish to extend cordial greetings and pay high respect to them.
Широкий круг рабочих и научно-технических работников Китая, командный и рядовой состав Народно-освободительной армии Китая, а также все работники, участвующие в оборонном строительстве, в крайне тяжелых условиях, развивая дух опоры на собственные силы, задавшись целью сделать страну сильной и процветающей, не щадя себя, ведя упорную борьбу, совершили бессмертный исторический подвиг для разработки и развития ядерного оружия нашей страны, что значительно подняло дух китайской нации и укрепило мощь Китая в деле защиты мира. правительство и народ Китая выражают им сердечный привет и высокое уважение!
Strenuous measures were taken to ensure the quality of the translations.
Принимаются энергичные меры для обеспечения высокого качества таких переводов.
The Japanese Government has been engaged in strenuous efforts to improve the situation.
Правительство Японии предпринимает энергичные усилия для того, чтобы улучшить ситуацию.
Despite the strenuous efforts of the international community, the humanitarian situation is catastrophic.
Гуманитарная ситуация в стране, несмотря на предпринимаемые международным сообществом энергичные усилия, катастрофическая.
My delegation commends the strenuous efforts of African countries to implement NEPAD.
Моя делегация воздает должное энергичным усилиям африканских стран по осуществлению НЕПАД.
My delegation commends the strenuous efforts of African countries to implement the Partnership.
Наша делегация воздает должное энергичным усилиям африканских стран, направленным на осуществление этого Партнерства.
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia.
С самого момента своего вступления в должность я призываю к принятию более энергичных мер в Сомали.
China will have to make persistent and strenuous efforts to achieve its development goals.
Китаю потребуется прилагать постоянные и энергичные усилия для достижения своих целей в области развития.
We hope that you will continue your strenuous efforts until the last moment of your presidency.
Мы надеемся, что вы будете продолжать энергичные усилия до последнего момента своего председательства.
The CHAIRMAN thanked the members of the delegation for their strenuous efforts to engage in full and open dialogue.
37. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает благодарность членам делегации за их энергичные усилия по поддержанию конструктивного и открытого диалога.
78. Disabled persons in the developing countries were making strenuous efforts to redress their social condition.
77. Инвалиды в развивающихся странах энергично борются за улучшение своего социального положения.
The doctor did warn you both, didn't he, about strenuous activity?
Доктор предупредил вас обоих об энергичной активности, верно?
Tonight, you're going to enter my house uninvited, and over my strenuous objections, you're going to have your way with me.
- Сегодня ты ворвёшься в мой дом. Несмотря на мои энергичные протесты, ты овладеешь мной.
It demands strenuous effort and practice. So work hard and seek your own salvation diligently.
Потому усердно трудитесь ради своего спасения!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test