Translation for "strangling him" to russian
Strangling him
Translation examples
The author considers that there was no evidence that her son stabbed Mr. Vassiliev in the neck or strangled him.
Автор считает, что не имеется доказательств того, что ее сын ударил гна Васильева ножом в шею или душил его.
In a letter to Ayatollah Khamanei, Mr. Momeni wrote that his interrogator had strangled him to the point of unconsciousness and that authorities frequently shoved his head into toilets.
В письме на имя аятоллы Хаменеи гн Момени сообщил, что следователь душил его, пока он не потерял сознание, и что охранники часто опускали его голову в унитаз.
According to the detainee, the officer commanding his wing summoned him to his office where one of the guards held him from behind as the officer started to strangle him.
По словам заключенного, начальник крыла, в котором содержался этот заключенный, вызвал его к себе в кабинет, где он начал душить его, в то время как один из охранников держал его сзади.
Don't actually, actually strangle him.
Не нужно, на самом деле душить его.
The patient asked you to strangle him?
Пациент попросил тебя душить его?
Will you strangle him until he can't breathe?
Станешь душить его, пока он не задохнётся?
Part of that abuse involved strangling him into unconsciousness.
Издеваясь, он душил его до безсознательного состояния.
Strangle him when you have a chisel in your hand?
Душить его, когда у тебя в руке стамеска?
Bruise pattern indicates the assailant strangled him with both hands.
Расположение синяков показывает, что нападавший душил его обеими руками.
Drunk and crazy as you must have been when you strangled him.
Ты был пьян, не в себе, когда душил его.
I put my fingers round his neck and started strangling him.
Я положил мои пальцы на его шею и стал душить его.
I strangle him when I fuck him, and he says he'll write a good novel.
Я душу его, когда трахаю, и он говорит, что напишет хороший роман.
They attached the line with which they had been snubbing the boat to Buck’s neck and shoulders, being careful that it should neither strangle him nor impede his swimming, and launched him into the stream.
Добежав, они обвязали Бэка веревкой так, чтобы она не стесняла его движений и не душила его, затем столкнули его в воду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test