Translation examples
Furthermore, the B. anthracis strain in the R-400 samples was indistinguishable from the B. anthracis strain found at the dumping site.
Более того, штамм B.anthracis в пробах, взятых из бомб R400, неотличим от штамма B.anthracis, найденного на месте захоронения.
Research in immunity overcoming strains:
Исследования иммунитет-преодолевающих штаммов:
- New strains and variants of PVY are occurring worldwide and seem to be more readily transmissible than earlier strains.
- Новые штаммы и варианты вируса PVY встречаются во всем мире, при этом, как представляется, они передаются значительно легче, чем прежние штаммы.
By 9 September, 64 cases had been reported, including 35 deaths owing to a strain homologous to the Zaire Kikwit strain.
К 9 сентября было зафиксировано 64 случая, в том числе 35 случаев смерти от заражения штаммом, гомологичным заирско-киквитскому штамму.
Chlamydia psittaci - avian strains (cultures only)
Chlamydia psittaci - птичьи штаммы (только культуры)
The Hn21C strain.
Штамм Hn21C.
All three strains.
Всех троих штаммов.
- Previously on the strain.
Ранее в Штамме...
- Perhaps the B strain...
- Возможно, В-штамм...
It's a virulent strain.
Это вирулентный штамм.
That's a mutated strain.
Это мутировавший штамм.
New strain of flu?
Новый штамм гриппа?
However, signs of strain have emerged.
Однако появились и признаки напряженности.
Energy absorption at different strain levels
Поглощение энергии при различных уровнях напряжения
There were acute social strains as a result.
Все это породило острую социальную напряженность.
If accurate, the potential strains of
Если эти сведения точны, то потенциальная напряженность между возникающими фракциями внутри «Аш-Шабааб»,
That strain comes from the structure of the Organization itself.
Сама структура Организации порождает это напряжение.
35. However, the NPT was under great strain.
35. Тем не менее ситуация с ДНЯО остается весьма напряженной.
Relations between UPC and humanitarian agencies remain strained.
Отношения между СКП и гуманитарными учреждениями остаются напряженными.
They are hard to finance and can lead to strained budgets.
Их сложно финансировать, и они могут привести к напряженности в распределении бюджетных средств.
Strains have also built up in other financial markets.
Начало расти напряжение и на других финансовых рынках.
This has resulted in strained relations with Greece, further exacerbating the stress.
Это привело к обострению отношений с Грецией, что еще больше усилило напряженность.
[horn blows] [straining]
(гудок) (напряженный момент)
Marked heart strain.
Есть сердечное напряжение.
- A strained relationship?
- В Напряженных отношениях?
It's a strain, captain.
Сильное напряжение, капитан.
Strained more than anything.
Слишком большое напряжение.
Moments of great strain.
Моменты огромного напряжения.
Just... with the strain.
Просто от напряжения.
Groin strain, I believe.
Напряжение мышц, наверно.
It's quite a strain.
Это очень напряженный процесс.
Levator scapulae muscle strain.
Мышечное напряжение в районе лопаток.
Paul sent the wings to their full soaring length, heard them creak with the strain.
Пауль расправил крылья на полный размах, услышал, как они заскрипели от напряжения.
Sonya had listened with strained attention, but also as if not understanding it all, as if coming out of a swoon.
Соня слушала с напряжением, но как будто тоже не всё понимала, точно просыпалась от обморока.
“Harry, we are supposed to be here for Sirius!” she said in a high-pitched, strained voice.
— Гарри, мы пришли сюда ради Сириуса! — сказала она высоким, напряженным голосом.
There was a strained silence in which Harry stroked Hedwig automatically, not looking at either of the others.
Возникло напряженное молчание. Гарри машинально поглаживал Буклю, не глядя на товарищей.
He looked with strained attention at his sister, but either did not hear or did not understand her words.
Он внимательно и с напряжением посмотрел на сестру, но не расслышал или даже не понял ее слов.
Naturally, he had thought that the long campaign and the strain of the election had caused him to go mad.
Естественно, он решил, что сошел с ума, не выдержав долгой и напряженной предвыборной кампании.
Raskolnikov did not reply; he was sitting pale and motionless, peering with the same strained attention into Porfiry's face.
Раскольников не отвечал, он сидел бледный и неподвижный, всё с тем же напряжением всматриваясь в лицо Порфирия.
Fatigue, the wine consumed, the strain of listening so long, all added to the disagreeable impression which the reading had made upon them.
Все с шумом и досадой вставали из-за стола. Усталость, вино, напряжение усиливали беспорядочность и как бы грязь впечатлений, если можно так выразиться.
He was not quite as rotund as the Slughorn Harry knew, though the golden buttons on his richly embroidered waistcoat were taking a fair amount of strain.
И дороден он был не так, как Слизнорт, которого знал Гарри, хоть золотые пуговицы его богато вышитого жилета явно испытывали сильное напряжение.
he repeated, standing in the middle of the room, and with painfully strained attention he began looking around again, on the floor and everywhere, to see if he had forgotten anything else.
кажется так, кажется так!» — повторял он, стоя среди комнаты, и с напряженным до боли вниманием стал опять высматривать кругом, на полу и везде, не забыл ли еще чего-нибудь?
Nevertheless, new, more complex and urgent mandates continue to strain the Organization.
Тем не менее, новые, более сложные и срочные мандаты продолжают напрягать силы Организации.
Paying for so many peacekeeping missions may also strain the system.
Систему может также напрягать необходимость оплачивать столь многие миссии по поддержанию мира.
The IEC is already straining under the burden placed upon it, and the pressure increases daily.
НКВ и без того приходится напрягать усилия для выполнения возложенного на нее объема работы, а нагрузка ежегодно растет.
While effective, the practice strained available resources, increased the workload of Subcommittee members and would prove challenging to maintain.
При всей ее эффективности такая практика напрягает бюджет, увеличивает рабочую нагрузку членов Подкомитета, ставя под сомнение целесообразность ее сохранения.
Such a perspective was, however, compromised by debt, which placed a strain on developing countries' budgets and undermined their development efforts.
Такая перспектива, однако, подвергается риску из-за наличия задолженности, которая напрягает бюджеты развивающихся стран и подрывает их усилия в области развития.
Nevertheless, according to the Financial Times on 25 October 2013, consumer prices reportedly continue to place a strain on households.
И все же, как следует из статьи <<Файнэншл таймс>> от 25 октября 2013 года, в условиях существующих цен на потребительские товары, домохозяйствам, по сообщениям, приходится напрягать все силы.
The era of a divided world based on blocs and polarization, which severely strained international relations and precipitated crises for many decades, is now over.
Эпоха разделенного мира, зиждущегося на блоках и поляризации, которые в течение десятилетий опасно напрягали международные отношения и ввергали мир в кризисы, теперь подошла к концу.
"Noting the immediate response of the Government of Côte d'Ivoire to this environmental disaster, which is straining its limited resources in the massive clean-up and relief operations and its request for international support,
отмечая незамедлительную реакцию на эту экологическую катастрофу правительства Котд'Ивуара, которое напрягает свои ограниченные ресурсы, осуществляя широкомасштабные операции по очистке и оказанию помощи, и его просьбу о международной поддержке,
Noting the immediate response by the Government of the Philippines to this ecological disaster, which is straining its limited resources in the needed massive clean-up operations, and its request for international support,
отмечая незамедлительную реакцию на эту экологическую катастрофу правительства Филиппин, которое напрягает свои ограниченные ресурсы, осуществляя необходимые широкомасштабные операции по очистке, и просьбу правительства Филиппин о международной поддержке,
- Don't strain yourself.
- Тебе нельзя напрягаться.
Don't strain yoursel victor.
Не напрягайся, victor.
Don't strain yourself, honey.
Не напрягайся, родной.
Do not strain ligaments!
Не напрягайте связки!
Listen. Don't strain yourself.
Слушай, не напрягайся!
-You strain your throat.
- Ты напрягаешь горло.
He strained all his energies to figure everything out and not forget anything, and his heart kept beating, pounding, so that it was even hard for him to breathe.
Он напрягал все усилия, чтобы всё сообразить и ничего не забыть; а сердце всё билось, стукало так, что ему дышать стало тяжело.
It was impossible… they couldn’t be here… not in Little Whinging… he strained his ears… he would hear them before he saw them… “I’ll’t-tell Dad!” Dudley whimpered. “W-where are you? What are you d-do—?”
Невозможно… Они не могут появиться здесь, в Литтл-Уингинге… Он напрягал слух. Их сначала должно быть слышно, только потом видно… — Я с-скажу папе! — хныкал Дадли. — Г-где ты?
He was straining his ears to catch any noises outside, in case the Ministry representatives were approaching, and it was easier and quieter to answer Uncle Vernon’s questions than to have him start raging and bellowing. “The second one was from my friend Ron’s dad, who works at the Ministry.”
Он напрягал слух, желая по доносящимся снаружи звукам узнать о приближении представителей Министерства, и ради тишины лучше было отвечать на дядины вопросы, чем доводить его до бешенства и крика. — Вторая от отца моего друга Рона. Он работает в Министерстве.
g = uniform strain
g = однородная деформация
- appropriate amount of plastic strain,
- соответствующее значение пластической деформации;
It's the same strain.
Это та же самая деформация.
Massive right heart strain.
Массивная деформация правого отдела сердца.
The strain that put on your marriage?
Деформаций, которые ставят на ваш брак?
Mutated strains of serotonin and acetylcholine to increase neural processing.
Мутированные деформации серотонина и ацетилхолина, чтобы ускорить нервные связи.
So there was strain to his shoulders from overdeveloped muscles.
У него была деформация плеч от чрезмерного развития мышц.
You can literally chart all the cracks and strains.
Ты можешь в буквальном смысле составить карту разломов и деформаций.
The breaking strain at this point should be around 123.36 pounds.
Разрушающая деформация в этой точке должна быть около 123.36 фунтов.
Mr. Stevens, recalibrate the structural integrity field to minimize the strain caused by the torpedo.
Мистер Стивенс, перекалибруйте поле структурной целостности, чтобы минимизировать деформацию, вызванную торпедой.
Strain and add spirit of hartshorn, eight drops.
Процедите, добавьте нашатырь, 8 капель.
Then all we have to do is strain it.
Тогда всё, что нам остаётся, это процедить его.
I've been letting it melt so I could strain the water for more trace.
Я позволил ему растаять, чтобы я смог процедить воду на наличие еще каких-нибудь следов.
This too resulted in a strain on resources.
Это также привело к дополнительной нагрузке на ресурсы.
It was, however, coming under increasing strain.
В последнее время на нее, однако, ложится все более значительная нагрузка.
This placed a considerable strain on the available resources.
Это привело к увеличению нагрузки на имеющиеся ресурсы.
The disarmament machinery is both under strain and under-performing.
Механизм разоружения испытывает нагрузку и в то же время не функционирует должным образом.
Moreover, such practice adds to the strain and overcrowding of the prison facilities.
Кроме того, такая практика увеличивает нагрузку на тюрьмы и ведет к их переполнению.
Where infrastructure exists, it is often under severe strain.
В тех случаях, когда соответствующая инфраструктура существует, она зачастую функционирует под жесточайшей нагрузкой.
The concentration of large populations in such areas leads to a tremendous strain on the environment.
Концентрация здесь больших масс людей создает колоссальную нагрузку на окружающую среду.
This puts a heavy strain on the administrative capacity of recipient partner countries.
Из-за этого возникает большая нагрузка на административный механизм получающих помощь стран-партнеров.
Growing demands in the biennium put an additional strain on the programme budget.
Возросшие потребности в двухгодичном периоде создали дополнительную нагрузку на бюджет по программам.
Can our finances take the strain?
А наши финансы выдержат нагрузку?
It'll put the least amount of strain on your heart.
- Мы уменьшим нагрузку на сердце.
And your body is undergoing an enormous physical strain.
Твоё тело подвергается огромным физическим нагрузкам.
- It's been a huge strain on the body.
- Это была огромная нагрузка на ваше тело.
This puts significant financial strain on the company.
Это накладывает значительную финансовую нагрузку на компанию.
Yes, Mr. Stark's zippers are under considerable strain.
Да,застежки мистера Старка подвергались большой нагрузке.
The strain on the body would be too great.
Нет, нагрузка на тело было бы чересчур велика.
All of which has placed a considerable strain on her heart.
Все это даёт значительную нагрузку на сердце.
And there was a noise of tremendous strain and breakage.
И затем был шум гигантской нагрузки и поломка.
What if we could take the strain off the shield momentarily ?
Что если мы сможем прервать нагрузку на щит?
noun
Selection of highly productive strains of agricultural crops and animals;
селекция высокопродуктивных сортов сельскохозяйственных культур и животных;
For some strains of rice the growth period was shortened by 10 days.
У некоторых сортов риса период роста сократился на десять дней.
Moreover, indoor cultivation has led to the development of more potent strains of cannabis, such as sinsemilla.
Кроме того, с помощью культивирования в защищенном грунте были созданы более сильнодействующие сорта каннабиса, такие как синсемилла.
After several generations, new strains were obtained and tested in large-scale plantation experiments.
После нескольких поколений получаются новые сорта, которые для дальнейших экспериментов высеваются на больших площадях.
A number of new varieties and strains of groundnuts and other agricultural crops are undergoing testing in State breeding centres.
801. Ряд новых сортов и линий арахиса и других сельскохозяйственных культур находятся в госсортоиспытании.
All these strains?
Все эти сорта?
But our strains are exclusive.
Но наши сорта уникальны.
It's his favorite strain of weed.
Это его любимый сорт травки.
It's a specific strain of the Cordyline fruticosa.
Это особый сорт кордилины кустарниковой.
My strain of corn was genetically dominant.
Мой сорт кукурузы был генетически доминантным.
The strain originated in the foothills of Southern Afghanistan.
Сорт возник в предгорьях Южного Афганистана.
Well, I just got this new Sativa strain in.
Мы только что получили новый сорт.
Actually, I'm looking for a very particular strain.
Вообще-то я ищу вполне определенный сорт.
But let me guess, "rainy day" is a strain of weed?
Дай угадаю, "чёрный день" это сорт травы?
The injured made altogether from 150 to 272 sit-ups, and one of them, after doing at least 240 sit-ups, incurred an injury in the form of a strain of the knee joint.
Пострадавшие сделали в общей сложности от 150 до 272 приседаний, и один из них после 240 приседаний получил травму в виде растяжения коленного сустава.
[s]erious personal injury does not include the following: bruises, simple strains and sprains, minor burns, cuts and wounds; or other irritations not requiring a course of medical treatment.
"Серьезное физическое увечье не включает следующее: кровоподтеки, простые растяжения мышц и связок, легкие ожоги, порезы и раны; или другие раздражения, не требующие курса медицинского лечения".
Could be a strain.
Это наверно растяжение.
- It's probably just strained.
- Возможно, это лишь растяжение.
"Wanklank" is repetitive strain injury.
"Wanklank" это повторяющееся растяжение.
Probably a groin strain.
Похоже, у меня растяжение в паху.
It's a bad strain, you know?
Плохое растяжение, ты в курсе?
I've got strained tendons too.
У меня еще небольшое растяжение связок.
Any aches, groin strains? - Stop right there.
Какие-нибудь боли, растяжение в паху?
Lift your knees. I want no strains.
Мне в межсезонье растяжения не нужны.
Your coracohumeral ligament is strained, Booth.
У тебя растяжение клювовидно- плечевой связки, Бут.
I strained myself during an experiment.
Я получил растяжение во время одного эксперимента.
B.2.2 Strain-relief device for the cable (if required in 4.5.1)
B.2.2 Устройство разгрузки натяжения электрокабеля (если предусмотрено в пункте 4.5.1)
It is reported that use of some chemical alternatives could lead to distortions in wood cross-arms, leading to strain on electrical wires and associated power outages in these circumstances (GEI 2005).
Сообщается, что использование некоторых химических альтернатив может привести к искривлению деревянных траверс, что приводит к натяжению проводов и, соответственно, к возможным перебоям в подаче электроэнергии (GEI 2005).
In addition, women have provided mutual assistance by sharing plant seedling, animal strains and production tools.
Кроме того, между женщинами организована взаимопомощь в виде обмена семенами, породами животных, орудиями производства.
For the vast majority of African least developed countries that are net food importers, this would represent a severe strain.
Это породило бы немалые трудности для значительного большинства наименее развитых стран Африки, которые являются чистыми импортерами продовольствия.
Some aquaculture species or strains may be susceptible; however, others may have potential to acclimate or adapt.
Некоторые виды или породы аквакультурных организмов могут быть восприимчивы к этому фактору, тогда как другие могут оказаться способными к акклиматизации или адаптации.
Heads of Government deplored the present turmoil in Haiti leading to an outflow of Haitians, a situation which is placing strains on the resources of neighbouring States.
Главы правительств выразили сожаление по поводу нынешних беспорядков в Гаити, породивших поток гаитянских беженцев, который истощает ресурсы соседних государств.
36. Demilitarization has also produced painful strains among the industrialized market economies, though less severe than those in countries in transition.
36. В промышленно развитых странах с рыночной экономикой демилитаризация также породила острые проблемы, хотя и менее серьезные, чем в странах с переходной экономикой.
New multidimensional missions and massive deployments of military and civilian personnel have put strains on the planning, recruitment and management capacities of the United Nations.
Создание новых многокомпонентных миссий и широкомасштабное развертывание военнослужащих и гражданского персонала породили проблемы для подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся планированием, набором персонала и вопросами управления.
Got to rescuethe magical silas strain.
Спасти волшебную породу Сайласа.
That's two different strains of cockroach.
Это две разные породы людей.
Well, I fertilized and crossfertilized and experimented with crop after crop until the strain was fixed.
Использовал разные удобрения экспериментировал от урожая к урожаю, пока не получил требуемую породу.
You see, his experiments had led him to believe that it was possible to induce here the successful growth of certain new strains of fruit that he had developed.
Видите ли, его эксперименты вселяли в него веру... что здесь могут успешно произрастать... некоторые новые породы растений, которые он вывел.
After class, we hacked a little sack to the thumping' strains of my Prof Rock CD.
После лекции мы покидали сокс под зажигательные мелодии моего диска Профессорского Рока.
It addressed me like a strain of sorrowful music... a hopeless consciousness of all that I had lost... all that I had ever loved.
Оно звучало во мне, как грустная мелодия безысходное напоминание обо всем, что я потерял обо всем, что я когда-либо любил.
noun
In view of this, insecticides manufactured to kill mosquitoes should be used in locations or areas depending on the types and strains of mosquitoes common in that locality.
В этой связи необходимо использовать инсектициды, предназначенные для уничтожения комаров, в местах или районах в зависимости от рода комаров, характерного для этого района.
These actions place additional strains on regional stability at a time when the unresolved nuclear issue on the Korean Peninsula requires mutual confidence building.
Действия подобного рода подрывают еще больше региональную стабильность, в то время как нерешенный ядерный вопрос на Корейском полуострове требует укрепления взаимного доверия.
Those immigrants and their American-born children have settled in Guam, Hawaii and the Northern Mariana Islands, which has strained the resources of recipient States and Territories.
Эти иммигранты и их родившиеся в Соединенных Штатах дети поселяются на Гуаме, Гавайских островах и Северных Мариинских островах, что ведет к истощению ресурсов принимающих государств и территорий.
This standard applies to the carpophores (fruiting bodies) of strains grown from the genus Agaricus (syn. Psalliota) to be supplied fresh to the consumer, mushrooms for processing being excluded.
Настоящий Стандарт применяется к карпофорам (плодовые тела) видов, полученных от рода Agaricus (синоним - Psalliota), которые поставляются потребителю в свежем виде, за исключением грибов, предназначенных для переработки.
- For the final solution to strengthen the strain
- Чтоб сделать намного сильнее свой род
This particular strain of Alstroemeria has never existed before.
Этот род Альстроэмерии никогда не существовал ранее.
I've been under a bit of a strain recently.
Недавно я попал под своего рода давление.
Cryptohansa b strain is a-- is a must-have research tool.
Криптоханса рода Б - это необходимый инструмент для исследования.
Having Jack, Jr., strained my kidneys and now theyre kaput, thats all.
Роды перегрузили мне почки, и они отказали. И только!
Why, I have been impressing it upon her all this while for her own good. Two letters have I written her in that strain, and I began straight off today about its being humiliating for her.
Да я это в ее же интересах всё время ей толковал, не отпираюсь, два письма ей написал в этом роде, и вот сегодня третье, свидание… Я ей давеча с того и начал, что это унизительно с ее стороны… Да к тому же и слово-то об «объедках», собственно, не мое, а чужое;
Then strained with a potato ricer.
Затем процеживаются с помощью устройства для приготовления пюре.
It happens when you stop breathing so suddenly the lungs strain against the rib cage.
Это происходит когда перестаешь дышать настолько внезапно, что легкие растягиваются в грудной клетке.
19. Finally, it should be recognized that the conflict in Darfur has further polarized already strained tribal relations, is hardening ethnic divisions between "Africans" and "Arabs", and is forcing tribes to choose between the rebels and the Government.
19. Наконец, следует признать, что конфликт в Дарфуре привел к еще большей поляризации и без того натянутых межплеменных отношений, усиливает межэтническую рознь между <<африканцами>> и <<арабами>> и заставляет племена выбирать между повстанцами и правительством.
24. In paragraph 19 of the report, the Panel says that "it should be recognized that the conflict in Darfur has further polarized already strained tribal relations, is hardening ethnic divisions between `Africans' and `Arabs', and is forcing tribes to choose between the rebels and the Government".
24. В пункте 19 доклада Группа заявляет, что <<следует признать, что конфликт в Дарфуре привел к еще большей поляризации и без того натянутых межплеменных отношений, усиливает межэтническую рознь между <<африканцами>> и <<арабами>> и заставляет племена выбирать между повстанцами и правительством>>.
Past the point it can handle the strain?
Натягивал ее, сильней чем нужно?
It puts subtle pressures and strains on their relationship.
Это несколько давит и натягивает отношения
And before you know it, your neck muscles are straining and your eyes are doing all these crazy things.
И прежде чем успеваешь это заметить, мышцы на твоей шее натягиваются в струны, и ты начинаешь отпугивать окружающих выделывая глазами жуткие штуки.
It's bad enough being kidnapped and chained in a basement, but when the kidnapper tells you to pick somebody to get stabbed, relationships show the strain pretty fast.
Плоховато быть похищенным и прикованным в подвале, но когда похититель обьявляет вам, что нужно выбрать, кого он зарежет, отношения натягиваются очень быстро..
It's a very rare strain.
Это очень редкое наследственное заболевание.
On the other hand, it worked on me, and me and you have the same Muirfield strain-- so hands in the cuffs.
Но с другой стороны, это сработало на мне и меня, и у вас та же наследственность Мюрфилда..
натужиться
verb
Now you pull...as she strains.
А теперь, как только она натужится, тяните.
Lorraine's house shrank with each passing day, straining uneasy walls closer.
Дом Лоррейн будто сжимался на глазах с каждым днем.
Straining to shock is rather an adolescent trait, Mr Rossetti.
Стараться изо всех сил шокировать – это скорее ребячество, мистер Россетти.
You toil and strain But all in vain You can't satisfy the whole of Spain
Стараешься изо всех сил, и всё напрасно - ...всем мил не будешь.
Her delegation was sensitive to concerns that the current floor rates payable by many small countries strained their capacity to pay and believed that their burden should be alleviated.
49. Делегация оратора учитывает озабоченность тем, что нижний предел, используемый в отношении большого числа малых стран, превышает уровень их платежеспособности, и считает, что их бремя следует облегчить.
Cases in point are underground mining (with certain exceptions), lead exposure exceeding a limit value of 0.02 mg/m³ and work involving particular physical strain.
Речь идет о подземных работах (за некоторыми исключениями), облучении свинцом, превышающем допустимый предел в 0,02 мг/куб. м, и видах работ, требующих особой физической силы.
Well, I could see that your job was beginning to strain your abilities, so I took it upon myself to hire another assistant to help you.
Что же, я заметила что твоя работа начала превышать твои способности, поэтому я самостоятельно наняла другую ассистентку чтобы помочь тебе.
Yo, I'm the coolest puppet in Sockville, and I love strained spinach.
Йоу, я крутейший носок из Носоквилля и я люблю фильтрованный шпинат!
As a result, we can distinguish three stages of methane extraction, corresponding to fundamentally distinct stress-strain states of the ground:
Поэтому предлагается выделить три стадии извлечения метана, соответствующие принципиально отличающимся типам напряженно-деформированного состояния массива:
"The More Things Change, the More They Stay the Same: The Strained Matrix for The Protection and Enforcement of Human Rights in Africa" (2010) 16 (2) East African Journal of Peace and Human Rights 193
"The More Things Change, the More They Stay the Same: The Strained Matrix for The Protection and Enforcement of Human Rights in Africa" ("Чем больше перемены, тем более неизменно положение: деформированная матрица защиты и обеспечения прав человека в Африке") (2010) 16 (2) East African Journal of Peace and Human Rights 193
- The muscles became so strained with overuse that eventually the hand locked into a deformed position and he was left with nothing but a claw.
- Мускулы перенапряглись от злоупотреблений и в конце концов рука осталась в деформированном положении и он остался просто с клешней вместо руки.
Not wishing to abuse your time, nor to strain your attention, I have limited my already too long statement today - with the permission of your Bureau - to offering you a broad overview of the directions we envisage for the Department of Public Information and to trying to impress upon you that your collaboration, your considerable expertise and, especially, your support are absolutely essential, for only together can we bring these plans to fruition.
Не желая злоупотреблять ни вашим временем, ни вашим вниманием, я - с позволения вашего Бюро - ограничил мое слишком долгое сегодняшнее выступление широким обзором направлений деятельности, которые мы предусматриваем для Департамента общественной информации, а также попыткой убедить вас в том, что нам крайне необходимы ваше сотрудничество, ваш значительный опыт и особенно ваша поддержка, поскольку лишь совместными усилиями мы можем добиться осуществления этих планов.
I can't let Damien's case strain my resources.
Я не могу позволить делу Дэмиена злоупотреблять моими ресурсами.
Poems are a strain to work out.
Стихи сопротивляются пониманию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test