Translation for "storage reservoirs" to russian
Translation examples
During the period under review the new water storage reservoir has been completed in Harpers Valley.
За отчетный период в долине Харперс было завершено сооружение нового резервуара для хранения воды.
Most of the published studies of specific projects consider particular CO2 sources and particular storage reservoirs.
30. В большинстве опубликованных исследований, посвященных отдельным проектам, рассматриваются конкретные источники CO2 и специфические резервуары для хранения.
Separation (capture) facilities are therefore not included in the project boundary, which consists of compression, transport and the storage reservoir.
Поэтому установки по сепарации (удалению) не включены в границы проекта, которые охватывают компрессию, транспортировку и резервуар для хранения.
The project boundary includes capture, transport, injection, where relevant, EOR installations, and the storage reservoir, but excludes the power plant.
Границы проекта включают улавливание, транспортировку, закачивание, в соответствующих случаях установки по УНП, а также резервуар для хранения, однако исключают электростанцию.
Domestic water systems for 20 rural villages were constructed in the West Bank, and rehabilitation of existing water networks and construction of ground storage reservoirs were completed in Hebron and Tulkarem.
На Западном берегу были оборудованы системы домашнего водоснабжения для 20 деревень, при этом в Хевроне и Тулькарме завершились работы по восстановлению существующих систем водоснабжения и строительству подземных резервуаров для хранения воды.
This indicates that the storage reservoir must be gas tight, certainly sufficiently tight to avoid leakage of more than, say, 0.1% per annum and probably much less; this level of leakage would be consistent with the capability of well-chosen geological reservoirs to retain CO2.
Поэтому резервуар для хранения должен быть достаточно герметичным, по меньшей мере достаточно герметичным, чтобы избегать утечек, превышающих 0,1% в год, или даже меньше; такой уровень будет соответствовать способности тщательно отобранных геологических резервуаров удерживать CO2.
Accordingly, the Assembly may wish to envisage that the post-Kyoto arrangement duly takes into account the potential of land not only as a carbon storage reservoir, and also that the sustainable management of land contributes to adaptation to climate change, the mitigation of its effects and the strengthening of the resilience of affected developing countries.
Соответственно, Ассамблея, возможно, пожелает предусмотреть, чтобы в договоренностях, которые придут на смену киотским, должным образом учитывались не только потенциальные возможности земли как резервуара для хранения углерода, но также и то, что устойчивое землепользование способствует адаптации к изменению климата, смягчению его последствий и повышению жизнеспособности затронутых развивающихся стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test