Translation for "storage depots" to russian
Translation examples
:: Relocation of small arms and light weapons storage depots, where necessary;
:: перебазирование складов стрелкового оружия и легких вооружений, когда это необходимо;
It was reported that the arms came from a weapons storage depot located at Gode, Ethiopia.
Сообщалось, что это оружие поступило с оружейного склада, расположенного в Годе, Эфиопия.
Furthermore, insufficiently secured stockpiles in storage depots constitute a threat to security, health and the environment.
Кроме того, слабо охраняемые запасы на оружейных складах создают угрозу для безопасности, здоровья и окружающей среды.
At the same time, recent incidents at ammunition storage depots illustrate the resulting threat to security, health and the environment.
В то же время происшедшие в последнее время инциденты на складах боеприпасов иллюстрируют связанную с этим угрозу для безопасности, здоровья и окружающей среды.
In addition, five military storage depots were visited because of their potential to store munitions for chemical weapons (empty or filled).
Кроме того, были осмотрены пять военных складов, имеющих потенциальную возможность хранить боеприпасы для химических вооружений (пустые или наполненные).
An ammunition and missile storage depot ("Ammunition Depot"), which included 31 "igloos" for the storage of ammunition and missiles, is located some five kilometres from the Base.
Склад боеприпасов, состоявший из 31 укрепленного бункера-хранилища боеприпасов и ракет, находится примерно в 5 км от базы.
The sector is, in particular, frequently called upon to assist humanitarian operations by providing escorts for delivery convoys and security for storage depots and distribution points.
В частности, сектор часто задействуют для оказания помощи в осуществлении гуманитарных операций путем обеспечения охраны автоколонн транспорта снабжения, а также складов и распределительных пунктов.
Furthermore ammunition stockpiles kept in unsafe conditions pose a threat to the safety and health of populations and to the environment, as demonstrated by recent incidents at ammunition storage depots.
Более того, запасы боеприпасов, хранимые в небезопасных условиях, создают угрозу для безопасности и здоровья населения и для окружающей среды, свидетельством чему являются недавние инциденты на складах боеприпасов.
:: Assessment and rehabilitation of 1 permanent weapons storage facility and 1 temporary ammunition storage depot for safe and secure bulk weapons storage near Bangui
:: Проведение оценки состояния и ремонта 1 постоянного склада для хранения оружия и 1 временного хранилища боеприпасов для обеспечения надежного и безопасного бестарного хранения оружия вблизи Банги
By supporting the construction of feeder roads, storage depots and warehouses, WFP will help to improve smallholders' access to markets, reducing price volatility for producers and encouraging small-scale agricultural investment.
Поддерживая строительство подъездных путей, хранилищ и складов, ВПП будет содействовать доступу мелких землевладельцев к рынкам, уменьшая нестабильность цен для производителей и стимулируя мелкомасштабные инвестиции в сельское хозяйство.
Specs on all the storage depots.
Здесь данные о всех складах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test