Translation examples
8-5 8-4 anchor HANDLING EQUIPMENT HAWSE PIPES, STOPPERS, WINDLASSES AND WINCHES AND CHAIN LOCKERS
8-5 8-4 КЛЮЗЫ, СТОПОРЫ, якорные механизмы, ЦЕПНЫЕ ЯЩИКИ
In this case the cable shall be connected to the anchor by means of a chain with a length sufficient for securing the anchor in its stowed position by means of a chain stopper.
При этом канат должен быть соединен с якорем цепью, имеющей длину, достаточную для закрепления якоря по-походному с помощью цепного стопора.
8-5.1 8-4.1 Every Vessels shall be provided with all necessary fittings and equipment such as hawse pipes, stoppers and winches and with all such other equipment as is needed for dropping and lifting the anchors and for riding at anchor.
8-5.1 8-4.1 Все Суда должны оборудоваться всеми необходимыми устройствами и механизмами, такими, как клюзы, стопоры, якорные механизмы, и любыми другими устройствами, необходимыми для отдачи и подъема якорей, а также стоянки судна на якоре.
Stoppers, caps, lids and other metal packing accessories; wire and wire products
Заглушки, пробки, крышки и другие металлические принадлежности для упаковки товаров; проволока и изделия из проволоки
D The test tube may eventually be reused provided it is closed with its original rubber stopper
D Эту пробирку можно использовать впоследствии при условии, что она будет закрыта резиновой пробкой, поставляемой вместе с ней.
Among the souvenirs offered are small glass vials with gold stoppers, containing local diamonds.
В качестве сувениров предлагаются, в частности, закрытые пробкой небольшие стеклянные трубки, наполненные алмазами из этого региона.
Positive means of ensuring a leakproof seal shall be provided, e.g. a heat seal, a skirted stopper or a metal crimp seal.
Для обеспечения герметичности должны использоваться такие эффективные средства, как, например, термосваривание, опоясывающие пробки или металлические бушоны.
It is probably a stopper.
- Ќаверное, пробки вылетели.
- Preferably with a stopper.
- Да, желательно с пробками. - Понял.
It's a bottle stopper.
А, это я. Это пробка для графина.
See how the stopper fits loosely?
Видите, как пробка держится свободно?
It's lodged near the heart, acting like a stopper,
и застряло у сердца, как пробка.
I own a lovely bottle stopper he designed!
У меня есть от него красивая пробка для графина.
Doll, you will remove the stopper, then I will add the accelerant.
Доллс, ты уберешь пробку, потом я добавлю катализатор.
I was, but when I put the stopper in, something pushed it back out again.
Я собиралась, но когда я заткнула ее пробкой, что-то вытолкнуло ее обратно.
I can tell you how to bottle fame brew glory and even put a stopper in death.
Я смогу рассказать им, как разлить по бутылкам славу сварить популярность и даже вставить пробку в сосуд смерти.
Someone could have held his head underwater, but housekeeping said the stopper in the bath had been broken for months.
Может, кто-то держал его голову под водой, но горничная сказала, что пробка в ванной уже давно сломана.
But Dumbledore was having difficulty pulling out the stopper of the crystal bottle: His injured hand seemed stiff and painful.
Но Дамблдору никак не удавалось выдернуть пробку из хрустального флакона: раненая рука не слушалась его и, видимо, причиняла боль.
“This’ll keep Madam Pomfrey happy,” said Professor Sprout, stoppering the last bottle with a cork. “An excellent remedy for the more stubborn forms of acne, bubotuber pus. Should stop students resorting to desperate measures to rid themselves of pimples.”
— Мадам Помфри будет счастлива, — заметила профессор Стебль, затыкая пробкой последнюю бутылку. — Гной бубонтюбера великолепное средство от самых тяжелых форм угреватости, так что студентам не надо будет прибегать ко всяким отчаянным способам, чтобы избавиться от угрей.
They were crammed with an odd assortment of objects: a selection of rusty daggers, claws, a coiled snakeskin, a number of tarnished silver boxes inscribed with languages Harry could not understand and, least pleasant of all, an ornate crystal bottle with a large opal set into the stopper, full of what Harry was quite sure was blood.
Они были битком набиты всякой всячиной: тут тебе и коллекция ржавых кинжалов, и когти, и свернутая кольцами змеиная кожа, и потускневшие серебряные шкатулки с надписями на неведомом Гарри языке, и, самое неприятное, изысканный хрустальный графинчик со вделанным в пробку большим опалом, наполненный, вне всякого сомнения, кровью.
“As there is little foolish wand waving here, many of you will hardly believe this is magic. I don’t expect you will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with its shimmering fumes, the delicate power of liquids that creep through human veins, bewitching the mind, ensnaring the senses… I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death—if you aren’t as big a bunch of dunderheads as I usually have to teach.” More silence followed this little speech.
— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снегг. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной.
Like someone pulled out the stopper.
Словно кто-то вытянул затычку.
From the weather tomorrow to the size of the stopper in the bathtub.
От завтрашней погоды - и до размера затычки в ванной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test