Translation for "stop using" to russian
Translation examples
All Nordic countries have committed themselves to stop using this flame retardant.
2. Все страны Северной Европы обязались прекратить использование этого огнезащитного состава.
IAS staff claim to have asked Avient to stop using their call sign.
Сотрудники ИАС заявили, что они обратились к компании <<Авьент>> с просьбой прекратить использование их опознавательных знаков.
This occurred several days after the apparent decision to stop using the munitions on 7 January 2009.
Это произошло спустя несколько дней после принятия решения прекратить использование таких боеприпасов, о чем было заявлено 7 января 2009 года.
He called on the insurgent forces that were recruiting and using children to cease the practice immediately and on all parties to stop using landmines.
Он призвал повстанческие силы, которые вербуют и используют детей, немедленно прекратить эту практику, а также призвал все стороны прекратить использование наземных мин.
We all know that achieving the primary objective of the Ottawa Convention of a world free of landmines will be a reality only when those groups stop using landmines.
Как всем известно, главная цель Оттавской конвенции, то есть избавление мира от наземных мин, будет достигнута только тогда, когда эти группы прекратят использование наземных мин.
They alluded to the ozone layer umbrella and the need to stop using bad chemicals in refrigerators, on plants and in factories in order to preserve it.
В их песнях и стихах звучал призыв к охране озонового слоя и говорилось о том, что он является своеобразным щитом планеты, а также о необходимости для его сохранения прекратить использование непригодных химических веществ в холодильниках, на предприятиях и фабриках.
It claims that, as a result of international concerns, it decided to stop using these munitions on 7 January 2009, although this was not required by international law.
Правительство Израиля утверждает, что 7 января 2009 года ввиду обеспокоенности международного сообщества оно приняло решение прекратить использование указанных боеприпасов, хотя этого не требовало международное право.
42. The Secretary-General demanded that the armed groups stop using landmines and other explosive devices and urged them to provide information to facilitate demining.
42. Генеральный секретарь потребовал от вооруженных групп прекратить использование противопехотных мин и других взрывных устройств и настоятельно призвал их предоставить информацию для содействия разминированию.
80. I demand that the armed groups stop using landmines and other explosive devices and cease killing and maiming civilians, including children.
80. Я обращаюсь к вооруженным группировкам с настоятельным требованием прекратить использование наземных мин и других взрывных устройств и прекратить убийства и причинение увечий гражданским лицам, включая детей.
Many women do not feel comfortable talking about sex with their partners or may stop using protection when involved in a long-term relationship as a sign of trust and faithfulness.
Многие женщины стесняются обсуждать вопросы секса со своими партнерами или могут прекратить использование защитных средств при длительных взаимоотношениях в качестве проявления доверия и верности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test