Translation for "stojanovic" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Ms. Stojanovic stressed the timeliness of the panel.
12. Г-жа Стоянович подчеркнула своевременность проведения этого дискуссионного форума.
In Vranje, bomb shrapnel killed 16-year old Milica Stojanovic.
В Вране осколками бомбы была убита 16-летняя Милица Стоянович.
Mr. Stojanovic was a resident of Gnjilane, employed as dredgeman in the local quarry, and was the father of two children.
Гн Стоянович был жителем Гнилане, работал оператором землечерпального снаряда в местном карьере, у него было двое детей.
A short while after the atrocity, as they vented their frustration and protested the indolence of the Kosovo Force (KFOR), who had let the ethnic Albanian gang drive through the town, the Serbs were shot at by the members of KFOR, on which occasion Gligorije Stojanovic was hit in the head and Nebojsa Stojanovic and Miodrag Maksimovic in the shoulder.
Некоторое время спустя после этого злодеяния, когда сербы выражали свое недовольство и протестовали против бездействия Сил для Косово (СДК), которые позволили банде этнических албанцев проехать через город, они были обстреляны военнослужащими СДК, в результате чего Глигорие Стоянович получил ранение в голову, а Небойша Стоянович и Миодраг Максимович -- в плечо.
Ms. Stojanovic stressed the particularly interesting role that multiple perspectives could play in turning a controversy into a debate in which all sides could express their interpretation.
Г-жа Стоянович подчеркнула особо интересную роль различных точек зрения для преобразования какого-либо противоречия в предмет для дискуссии, в ходе которой все стороны могут изложить свое видение событий.
The crime took place at 10 a.m. on Mr. Stojanovic's doorstep in Ive Lole Ribara Street, in which only a few other houses are still occupied by Serbs, unknown ethnic Albanians having moved in into the rest of them by force.
Гн Стоянович был убит на глазах у собственной жены в 10 часов утра на пороге своего дома на улице Иве Лоле Рибара, на которой сербы еще занимают лишь несколько других домов, тогда как остальное жилье силой заняли пришлые этнические албанцы.
Ms. Stojanovic noted that history curricula tended to deal solely with political history, which overstressed conflicts, whereas there would be large scope for learning important historical events within social history, for example, including gender-related history.
15. Г-жа Стоянович отметила, что учебные программы по истории, как правило, сосредоточены только на политической истории с уделением чрезмерного внимания изучению конфликтов, тогда как следовало бы широко охватывать важные события социальной истории, например, включающие историю гендерных отношений.
Ms. Stojanovic stated that, although it was almost impossible for two States that were once at war with each other to develop a common narrative of past events, the publication of a Franco-German history textbook provided a successful example of an attempt to do just that.
13. Г-жа Стоянович заявила, что, хотя для двух государств, прежде воевавших друг с другом, практически невозможно выработать общую трактовку прошлых событий, выпуск франко-германского учебника истории является примером успешной попытки прихода к такому согласию.
Ms. Stojanovic explained that, as a result of this methodology, four books had been published on controversial issues relating to the wars that took place in the 1990s in the former Yugoslavia, and that Serbia had started a project involving sixty historians with the aim of writing a book on that part of history.
Г-жа Стоянович пояснила, что благодаря такой методике были изданы четыре книги, посвященные спорным аспектам войны в бывшей Югославии в 1990-е годы, и что Сербия приступила к реализации проекта, предусматривающего привлечение 60 историков для написания книги об этом историческом периоде.
I have been instructed by my Government to lodge a strong protest at the commission of yet another brutal crime in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, by ethnic Albanian terrorists: in Gnjilane, on 9 April 2000, they shot and killed Dragoljub Stojanovic, 46, a Serb, in the presence of his wife.
По поручению моего правительства заявляю решительный протест по поводу совершения этническими албанскими террористами в Косово и Метохии, автономном крае входящей в состав Югославии Республики Сербии, еще одного варварского преступления: 9 апреля 2000 года в Гнилане ими был застрелен 46летний серб Драголюб Стоянович.
-Stojanovic Dobrila, server.
- Стоянович Добрила, официантка.
A film by Uros Stojanovic
Фильм Уроша Стояновича
-Comrade Stojanovic, please don't...
- Товарищ Стоянович, прошу не...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test