Translation examples
In line 4/5 "appropriate locations for stock pile" should be replaced by "storage".
В шестой строке заменить слова <<надлежащих мест хранения запасов>> словом <<хранения>>.
63. Countries that have financial difficulties in stock pile destruction could be assisted through an adequate mechanism by trust fund established by the states parties.
63. Страны, которые испытывают финансовые трудности в уничтожении запасов, могли бы получать содействие по линии адекватного механизма за счет целевого фонда, созданного государствами-участниками.
Key elements of the plans included the setting up of regional stock-pile of non-food items and the drawing up of a regional roster for an emergency team of experts who could be deployed at short notice.
Среди ключевых элементов этих планов были создание региональных запасов непродовольственных товаров и разработка регионального списка кандидатов в экспертные группы чрезвычайной помощи, которые могли бы развертываться в сжатые сроки.
By reaching agreement on a number of measures related to the manufacture, marking, tracing, record-keeping, export control, stock-pile management, surplus-reduction and destruction of those weapons, the Programme of Action has remarkably established a significant set of confidence-building measures in this field.
Благодаря ряду согласованных мер в области производства, маркировки, отслеживания, регистрации, экспортного контроля, регулирования запасов, сокращения избыточных запасов и уничтожения этих вооружений Программа действий положила начало осуществлению целого ряда мер по укреплению доверия в этой области.
In particular, Turkey should set out concrete plans for clearance, for destroying or ensuring the destruction of all stock-piled anti-personnel mines it owns or possesses, or that are under its control in the areas of Cyprus under its military occupation.
В частности, Турции надлежит установить конкретные планы для расчистки, для уничтожения или обеспечения уничтожения всех запасов противопехотных мин, которые ей принадлежат или которыми она владеет или которые находятся под ее юрисдикцией или контролем, в районах Кипра, находящихся под ее военной оккупацией.
12. Subject to the decision the General Assembly will take on the question of the transfer of assets, budgets of peace-keeping operations should include detailed information on the number of vehicles and all other equipment to be transferred from the United Nations stock piles and from other peace-keeping operations.
12. С учетом решения, которое Генеральная Ассамблея примет по вопросу о передаче активов, в бюджеты операций по поддержанию мира следует включать подробную информацию в числе транспортных средств и единиц всего другого оборудования, подлежащего передаче из запасов Организации Объединенных Наций и из активов других операций по поддержанию мира.
Three years after the introduction of the ivory trade ban in 1989, Zimbabwe had accumulated from culling operations an estimated stock pile of US$ 12 million worth of ivory that it could not sell legally.See Nkomo, Zwizwai and Gumbo, 1995 A Case Study of Zimbabwe, University of Zimbabwe, and Development Activities, prepared for UNCTAD.
Три года спустя после введения в 1989 году запрета на торговлю слоновой костью Зимбабве накопила в результате выбраковки животных запасы слоновой кости, стоимость которых, по оценкам, составляет 12 млн. долл. США и которые она не может законно продавать 68/.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test