Translation for "still full" to russian
Translation examples
One year later, the world landscape is still full of contrasts, interwoven with factors and trends of hope and with events and tendencies that give rise to the concerns of the international community at this end of the twentieth century.
Год спустя жизнь в мире по-прежнему полна контрастов, которые переплелись с факторами и тенденциями надежды и с событиями и тенденциями, которые беспокоят международное сообщество в конце двадцатого столетия.
As the current economic recovery was anaemic and uneven, the future was still full of uncertainties.
Поскольку нынешний экономический подъем является вялым и неравномерным, будущее все еще полно неожиданностей.
Reservations to international treaties were an effective and necessary means of ensuring the universality of intentional treaties in a world which was increasingly interdependent, yet still full of political diversity and where national legal orders varied greatly.
Оговорки к международным договорам являются эффективным и необходимым средством обеспечения универсальности международных договоров в условиях, когда мир становится все более взаимозависимым, но остается полным политического разнообразия и характеризуется действием в разных странах весьма отличающихся друг от друга национальных правопорядков.
Our country is still full of thieving, murdering patriots.
В нашей стране еще полно воров и убийц.
For a woman who's had a hard life with men, you're still full of romance, eh?
- Для женщины, столько натерпевшейся от мужчин, ты все еще полна романтических иллюзий.
All the tanks are still full, just rusting away.
Все баки еще полные, только заржавели.
And the old fisherman would tell of better times. When the sea was still full of fish.
Старый рыбак говорил о лучших временах, когда море было еще полно рыбы.
The ancient species, Rory - still full of hope.
Древние виды, Рори, все еще полны надежды.
We realize that the world is still full of threats, and our common impulse is to understand these threats and their causes and to find ways to overcome them collectively.
Мы ощущаем, что мир еще полон угроз, и наш коллективный порыв -- познать, в чем их суть и их причины и как их преодолеть сообща.