Translation for "steamboat" to russian
Steamboat
noun
Translation examples
I need a grenade! One steamboat, two steamboats...
Один пароход, два парохода...
Yeah, Steamboat Willie.
Да, пароход "Вилли".
- l'd like a small steamboat.
- Я хотел бы маленький пароход.
Don't see steamboats too much anymore.
Нечасто видишь пароходы последнее время.
What does a steamboat do in the harbor?
Что делает пароход в гавани?
There are no more tall ships, no more steamboats.
Больше нет парусников, нет больше пароходов.
Here's their first cartoon together-- "Steamboat Itchy."
Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе".
In 1904, a steamboat sank in these waters.
В 1904 пароход утонул где-то здесь.
We invented the light bulb, steamboat and cotton gin.
Мы дали миру лампочку, пароход и волокноотделительную машину!
So then they waited for a steamboat.
И мы стали ждать парохода.
We laid there all day, and watched the rafts and steamboats spin down the Missouri shore, and up-bound steamboats fight the big river in the middle.
Мы простояли там весь день, глядя, как плывут по течению мимо миссурийского берега плоты и пароходы и как борются с течением пароходы, идущие вверх по реке.
I didn't have to be ordered twice to go and take a steamboat ride.
Ему не пришлось повторять, чтобы я поехал кататься на пароходе.
«I warn't prowling around, sir, I fell overboard off of the steamboat
– Я не шатался, сэр, а упал за борт с парохода.
«Wher' you bound for, young man?» «For the steamboat; going to Orleans.»
(Я повернул.) – Куда это вы направляетесь, молодой человек? – В Орлеан, жду парохода.
and so on, and so on. Then he says: «What did you want to walk all the way up to the steamboat for?»
Потом и говорит: – А почему это вы шли пешком до самого парохода?
«If gentlemen kin afford to pay a dollar a mile apiece to be took on and put off in a yawl, a steamboat kin afford to carry 'em, can't it?»
– Если джентльмены могут заплатить по доллару за милю, с тем чтоб их взяли на пароход и потом доставили на берег в ялике, то почему же пароходу не довезти их, верно?
Once there was a thick fog, and the rafts and things that went by was beating tin pans so the steamboats wouldn't run over them.
Один раз был густой туман, и на плоту и лодках, проходивших мимо, колотили в сковороды, чтобы пароход не наскочил на них.
Another one, on a steamboat last week, denounced a respectable family, a state councillor, his wife and daughter, in the foulest language.
На пароходе тоже другой, на прошлой неделе, почтенное семейство статского советника, жену и дочь, подлейшими словами обозвал.
We would sell the raft and get on a steamboat and go way up the Ohio amongst the free States, and then be out of trouble.
Плот мы продадим, сядем на пароход и поедем вверх по Огайо: там свободные штаты, и бояться нам будет нечего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test