Similar context phrases
Translation examples
That commitment remains steadfast.
Эта приверженность непоколебима".
For our part, Canada's commitment remains steadfast.
В свою очередь, Канада сохраняет свою непоколебимую приверженность делу Афганистана.
The OIC remains steadfast in its support for and solidarity with the Palestinian people.
ОИК непоколебима в своей поддержке палестинского народа и солидарности с ним.
We admire their steadfast and deeply humane dedication to helping those who are in need.
Мы восхищаемся непоколебимой преданностью и человечностью, с которой они помогали пострадавшим.
We will continue our steadfast commitment to the noble goals of the Summit.
Мы будем и впредь непоколебимо придерживаться обязательства по достижению благородных целей этой Встречи.
The Kingdom of Bahrain's commitment to human rights remains steadfast and firm.
Королевство Бахрейн по-прежнему твердо и непоколебимо привержено осуществлению прав человека.
It remains steadfast in its commitment to the consolidation of a single and stable regime of the sea.
Она остается непоколебимой в своей решимости укреплять единый и стабильный морской режим.
We remain steadfast in our resolve to work in partnership with all stakeholders.
Мы по-прежнему непоколебимы в своей решимости работать в партнерстве со всеми заинтересованными сторонами.
Survival will not necessarily be of the fittest, but will depend rather on the sturdiness and steadfastness of the general will.
Выживание вовсе не обязательно будет уделом сильнейшего, а скорее будет зависеть от стойкости и непоколебимости общей воли.
Despite that, it is a people with a permanent and steadfast commitment and calling to integration in the world.
Несмотря на это, мой народ обладает непоколебимой и непреклонной решимостью и стремлением к интеграции в мировое сообщество.
My loyalty and devotion is steadfast
Моя верность и преданность непоколебима.
I know she's steadfast... But unpredictable.
Я знаю, что она непоколебима, но непредсказуема.
She is relentless, steadfast, flawless and obviously - unmatched.
Люцина непоколебима, непреклонна, безукоризненна и, конечно, несравненна!
And the point of a classic is its steadfastness.
И весь смысл классики - в её непоколебимости.
And that steadfast loyalty will be your undoing, my girl.
И эта непоколебимая преданность погубит тебя, моя девочка.
It's because of that steadfast resolution that I tore my family apart.
Из-за этого непоколебимого решения я разрушил свою семью
They're known for their serenity and steadfastness, and they've become a symbol of wisdom.
Они известны за их спокойствие и непоколебимость, и они стали символом мудрости.
I want to compliment you, Cardinal, on your steadfastness, your probity, your survival, indeed.
Я хотел бы отметить, Кардинал, вашу непоколебимость, Вашу честность, вашу тягу к жизни, в конце-концов.
While our loyalty to Megatron's command has always remained steadfast, our Leader recent behaviour has been questionable at best.
Хотя наша преданность Мегатрону всегда оставалась непоколебимой, наш лидер в последнее время вел себя, мягко говоря, не лучшим образом.
Your rebel spirit, your steadfastness, your crass yet effective use of language, you, Mr. Rory, represent the best of what our new nation can be.
Ваш бунтарский дух, непоколебимость, ваша грубая, но все таки, имеющая результат, манера речи, вы сами, Мистер Рори, представляете лучшее, из того, чем может быть наша новая нация.
We mourn the loss of his voice and his steadfast dedication to the search for self-determination.
Мы оплакиваем потерю его голоса и его непреклонной преданности поискам самоопределения.
The Bahamas continues to be a steadfast partner in the war against drug traffickers and money-laundering.
Багамы по-прежнему являются непреклонным участником борьбы с торговцами наркотиками и "отмыванием" денег.
We must all join our steadfast forces to make this institution work for the good of humankind.
Мы все должны объединить наши непреклонные усилия, для того чтобы этот институт служил благу человечества.
This year's exhibit, entitled "Steadfast in Palestine", will feature works by members of the League of Palestinian Artists.
В этом году на выставке под названием <<Непреклонная Палестина>> будут представлены работы членов Лиги палестинских художников.
Notwithstanding the indifference of certain purported human rights organizations, Moustapha Salma would remain steadfast in his struggle
Несмотря на равнодушие некоторых, так сказать, правозащитных организаций, Мустафа Салма будет и впредь непреклонен в своей борьбе.
Finally, and above all, the Committee wishes to pay special tribute to the people of South Africa for their courage, resilience and steadfastness.
Наконец - и это превыше всего - Комитет хотел бы воздать должное народу Южной Африки за его мужество, стойкость и непреклонность.
We are steadfast and determined to exterminate and defeat terrorism in Iraq so that it does not spread through the countries of the world, repeating the tragedy.
Мы непреклонны и полны решимости ликвидировать и разгромить терроризм в Ираке, с тем чтобы он не распространился на страны мира, повторяя трагедию.
I take this opportunity to pay tribute to the steadfastness of the thousands of Palestinian prisoners languishing in the prisons of the Israeli occupying authorities.
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы воздать должное непреклонности тысяч палестинских заключенных, томящихся в тюрьмах израильских оккупационных властей.
Council also pays tribute to the core countries for their contribution and steadfastness in the fight against terrorism and transnational organized crime;
Совет также воздает должное ключевым странам за их вклад и их непреклонность в борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью;
Even if I waver, if I let my vanity in the door, you must remain steadfast.
Даже если я передумаю, дам волю тщеславию, Ты должна остаться непреклонной.
- Arab projects in support of the steadfastness of Jerusalem
Арабские проекты в поддержку стойкости Иерусалима
(b) Support for the Intifadah and steadfastness of the Palestinian people
b) Поддержка интифады и стойкости палестинского народа
20. Arab projects in support of the steadfastness of Jerusalem
20. Арабские проекты в поддержку стойкости Иерусалима
Acclaim for the steadfastness of the Palestinian people and for its Intifadah
Высокая оценка стойкости палестинского народа и проводимой им интифады
Paragraph 23 - Arab projects in support of the steadfastness of Jerusalem:
Пункт 23 -- Арабские проекты в поддержку стойкости Иерусалима:
International support was a further incentive to our steadfastness.
Международная поддержка стала еще одним фактором, способствующим укреплению нашей стойкости.
IV. Support for the budget of the State of Palestine and the steadfastness of the Palestinian people
IV. Поддержка бюджета Государства Палестина и стойкости палестинского народа
Condemning Israeli aggression aimed at undermining the steadfastness of the Palestinian people,
осуждая израильскую агрессию, имеющую целью подорвать стойкость палестинского народа,
I urge them to remain steadfast and keep the peace process on track.
Я настоятельно призываю их проявлять стойкость и продолжать осуществлять мирный процесс.
Support for the budget of the Palestinian National Authority and steadfastness of the Palestinian people
Финансовая поддержка бюджета Палестинской национальной администрации и поддержка стойкости палестинского народа
Strength is being flexible and steadfast.
Сила в гибкости и стойкости.
Hitler wanted to celebrate the New Year in Sevastopol this very night, but thanks to our steadfastness, it is us who are celebrating.
Гитлер хотел, чтобы отпраздновать Новый год в Севастополе эту ночь, , Но благодаря нашей стойкости, она нас кто празднует.
We have been steadfast in our respect for this Moratorium.
Мы неуклонно соблюдаем этот мораторий.
I urge the military leadership to remain steadfast in this resolve.
Я настоятельно призываю военное руководство неуклонно следовать этому курсу.
However, we remain steadfast in addressing the issue in Nigeria.
Однако мы по-прежнему неуклонно прилагаем усилия с целью решения этой проблемы в Нигерии.
Our commitment of 20 years ago remains steadfast and as strong as ever.
Мы и сегодня столь же прочно и неуклонно придерживаемся курса, взятого нами 20 лет назад.
And our commitment to that principle remains steadfast as we continue to pursue peace in the region.
И мы сохраняем неуклонную приверженность этому принципу сейчас, когда мы продолжаем стремиться к достижению мира в регионе.
We congratulate the Iraqi Interim Government on its steadfast progress towards democratic rule.
Мы поздравляем иракское Временное правительство с его неуклонным продвижением по пути демократического правления.
In the spirit of compromise, I call upon both governments to remain steadfast in their pursuit of this goal.
В духе компромисса я призываю оба правительства неуклонно добиваться достижения этой цели.
21. His delegation reiterated Algeria's steadfast commitment to justice in that issue.
21. Делегация Алжира вновь подтвердила неуклонную решимость своей страны добиваться справедливости в этом вопросе.
That commitment had been reflected in Uruguay's steadfast and continuous support for the mechanism of peacekeeping operations.
Эта приверженность находит выражение в твердой и неуклонной поддержке Уругваем механизма миротворческих операций.
My country has remained steadfast in identifying fully with the needs and aspirations of this sister African country.
Моя страна всегда неуклонно выступала за установление в полном объеме потребностей и удовлетворение чаяний этой братской африканской страны.
Tradition did, of course, ascribe positive virtues to women, such as wisdom and steadfastness.
По традиции женщины, конечно же, наделяются такими позитивными чертами, как мудрость и постоянство.
She agreed that some traditions ascribed positive virtues, such as wisdom and steadfastness, to women.
Она согласна с тем, что в силу некоторых традиций женщины наделяются такими позитивными чертами, как мудрость и постоянство.
Those principles have preserved the same solidarity and continuity over time in the relations between Mexico and Cuba, two States that have maintained steadfast historical ties in an atmosphere of renewed trust and unfailingly following the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
Эти принципы нацелены на поддержание неподвластных времени солидарности и постоянства в отношениях между Мексикой и Кубой -- двумя государствами, постоянно укрепляющими уже прочные исторические связи в атмосфере обновленного доверия и неизменно следующими целям и принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций.
66. In its choice of title, the CUC defines itself not as a peasant federation or union but as a "committee" and, according to its manifesto, all it requires of its members is total commitment, with integrity, determination, sacrifice and steadfastness, to the common cause of defending the interests of agricultural workers, and readiness to fight for the interests of other exploited groups in Guatemala.
66. Уже само название этой организации свидетельствует о том, что она не является объединением или ассоциацией крестьян, а лишь "комитетом", и поэтому единственное, что требуется от его членов, - это полная самоотдача, убежденность, решимость, самопожертвование, постоянство в деле отстаивания коллективных целей и борьба за интересы сельских тружеников, а также готовность встать на защиту интересов других эксплуатируемых в Гватемале групп населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test