Translation for "stay alive" to russian
Translation examples
How can we do so, when the AOSIS mantra of "1.5 to stay alive" means exactly what it says?
Разве мы можем так сделать, когда мантра АОСИС <<1,5 -- чтобы остаться в живых>> несет в себе буквальный смысл?
The officers also stated that if they wished to stay alive, they had to withdraw the complaints they had filed against several police officers.
Полицейские также заявили, что, если они хотят остаться в живых, они должны отозвать жалобы, поданные на нескольких полицейских.
The Collective publishes the monitoring and evaluation report "Staying Alive", which collects information to measure progress and challenges in the law's implementation.
Организация публикует доклад о контроле и оценке под названием "Staying Alive" (<<Остаться в живых>>), в котором собрана информация, позволяющая оценить прогресс и проблемы в области осуществления закона.
How can we continue to stand by while eight million people around the world die each year because they are too poor to stay alive?
Как мы можем попрежнему стоять в стороне, когда 8 миллионов человек по всему миру умирают каждый год, потому что они слишком бедны, чтобы остаться в живых?
4 weekly programmes were produced (Staying Alive, Let's Talk About Sex, Women's World and Health is our Wealth)
Подготовка 4 еженедельных передач ("Staying Alive" (<<Остаться в живых>>), "Let's Talk About Sex" (<<Поговорим о сексе>>), "Women's World" (<<Мир женщин>>) и "Health is our Wealth" (<<Здоровье -- наше богатство>>)
In October 1993 140.000 people in the isolated villages of Tesanj and Maglaj in Bosnia-Herzegovina were reported to be so hungry that they had resorted to eating poisonous mushrooms to stay alive.
В октябре 1993 года 140 000 человек, проживающих в изолированных селениях Тесань и Маглай в Боснии и Герцеговине, были, по сообщениям, настолько голодны, что были вынуждены употреблять в пищу, для того чтобы остаться в живых, ядовитые грибы.
:: Public information campaign to increase confidence in the Liberia security sector, including messaging related to UNMIL military drawdown and border security, improved access to justice, protection of civilians and the protection and promotion of human rights, good governance as well as constitutional reform and national reconciliation through UNMIL Radio broadcasts: five x 45-minute daily Coffee Break current affairs programmes (260); seven x 1-hour discussion programmes (364) (Crime Watch, Dateline Liberia, Nationwide, Dis Government Ting, Creek Town, Palava Hut and Front Page); eight x 30-minute weekly programmes (416) on Health and Education (You and Your Health, Staying Alive, Let's Talk About Sex, Access For All, Campus Talk, Front Page, Dateline and Problem Page); two x 1-hour weekly programmes (520) on gender (Women's World and Girl Power); two x 1-hour daily (520) factual and entertainment programmes (Yor Morning and Nightshift); 15 x 10-minute daily radio news programmes/bulletins in English and local languages (3,750); and one x 15-minute weekly programme in French (52 in total)
:: Общественно-информационные кампании по укреплению доверия в рамках либерийского сектора безопасности, в том числе распространение сообщений, касающихся сокращения военного присутствия МООНЛ и обеспечения безопасности границ, расширения доступа к системе правосудия, защиты гражданского населения и защиты и поощрения прав человека, благого управления, а также конституционной реформы и национального примирения в передачах Радио МООНЛ: 5 45-минутных ежедневных передач <<Кофе-брейк>>, посвященных актуальной проблематике (260); семь 1-часовых дискуссионных программ (364) (<<Криминальная хроника>>, <<Либерия: сообщения с мест>>, <<По всей стране>>, <<Дис говернмент тинг>>, <<Крик-таун>>, <<Палава-хат>> и <<Передовица>>); восемь 30-минутных еженедельных программ (416), посвященных здравоохранению и образованию (<<Ты и твое здоровье>>, <<Остаться в живых>>, <<Поговорим о сексе>>, <<Доступ для всех>>, <<Разговоры в кампусе>>, <<Передовица>>, <<Сообщения с мест>> и <<Вопросы-ответы>>); две 1-часовые еженедельные программы (520), посвященные гендерным вопросам (<<Мир женщин>> и <<Возможности девочек>>); две 1-часовые ежедневные информационно-развлекательные программы (520) (<<Твое утро>> и <<Ночная смена>>); 15 10-минутных ежедневных радиопрограмм новостных сводок на английском и местных языках (3750); и одна 15-минутная еженедельная программа на французском языке (в общей сложности 52)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test