Translation for "statement to committee" to russian
Translation examples
During its consideration of the statement, the Committee met with representatives of the Secretary-General who provided additional information.
В ходе рассмотрения этого заявления члены Комитета встретились с представителями Генерального секретаря, которые предоставили дополнительную информацию.
During its consideration of the statement, the Committee met with representatives of the Secretary-General and of ICSC, who provided additional information and clarification.
В ходе рассмотрения заявления члены Комитета встретились с представителями Генерального секретаря и КМГС, которые представили дополнительную информацию и уточнения.
As a specific time frame was already established at that stage for introductory statements, the Committee's questions and oral responses, it would be difficult to proceed on a case-by-case basis.
Поскольку на этой стадии уже установлены конкретные временные рамки для вступительных заявлений, вопросов Комитета и устных ответов, будет трудно действовать в индивидуальном порядке.
During its consideration of the statement, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarifications, concluding with responses received on 21 October 2014.
В ходе рассмотрения заявления члены Комитета встречались с представителями Генерального секретаря, которые предоставили дополнительную информацию и разъяснения, и в заключение представили ответы, полученные 21 октября 2014 года.
During its consideration of the statement, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification, concluding with written responses received on 18 June 2014.
В ходе рассмотрения заявления члены Комитета встречались с представителями Генерального секретаря, которые предоставили дополнительную информацию и разъяснения, и в заключение обсудили письменные ответы, полученные 18 июня 2014 года.
Mr. TANG Chengyuan said that in order to ensure that press releases, including their titles, faithfully reflected the statements of Committee members, there should be closer collaboration between the latter and members of the Press Section.
55. Гн ТАН Чэньюань говорит, что для обеспечения точного отражения заявлений членов Комитета в пресс-релизах, включая их заголовки, следует укрепить взаимодействие между членами Комитета и сотрудниками Секции печати.
During its consideration of the statement, the Committee met with representatives of the Secretary-General on 12 December, who provided additional information and clarifications, concluding with responses received in writing on the same day.
В ходе рассмотрения этого заявления члены Комитета встретились 12 декабря с представителями Генерального секретаря, которые предоставили дополнительную информацию и дали разъяснения, завершающим элементом которых стали письменные ответы, полученные в тот же день.
During its consideration of the statement, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarifications concluding with written responses received on 12 December 2014.
В ходе рассмотрения заявления члены Комитета встречались с представителями Генерального секретаря, которые представили дополнительную информацию и дали соответствующие разъяснения, а по завершении обсуждения направили письменные ответы, которые были получены 12 декабря 2014 года.
With regard to the quartering of Roma prisoners in closed wards, mentioned by the head of the delegation in his opening statement, the Committee would like to know how long such measures lasted and in what situations they were applied.
Что касается изоляции заключенных рома, упомянутой главой делегации Финляндии в своем вступительном заявлении, то Комитет хотел бы знать, в течение какого максимального срока и при каких условиях могут применяться подобные меры.
In view of the findings as to the nature and effect of the author's public statements, the Committee concludes that the restrictions imposed on him were for the purpose of protecting the "rights or reputations" of persons of Jewish faith, including the right to have an education in the public school system free from bias, prejudice and intolerance.
Учитывая заключения в отношении характера и последствий публичных заявлений автора, Комитет приходит к выводу о том, что принятые в отношении него ограничения преследовали цель защиты "прав или репутации" лиц иудейского вероисповедания, включая право на обучение в системе школьного образования, свободной от необъективности, предубеждения и нетерпимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test