Translation for "statement describing" to russian
Statement describing
Translation examples
заявление, описывающее
Corroborating statements describe how a former Serb criminal, working as a barber in the prison of Lipljan, continuously beat and harassed the prisoners.
В совпадающих заявлениях описывается, как бывший сербский уголовник, работавший парикмахером в тюрьме в Липляне, постоянно избивал и притеснял заключенных.
1. The Conciliation Commission, upon its appointment, requests each party to submit a written statement describing the general nature of the dispute and the points at issue.
1. После своего назначения Согласительная комиссия просит каждую сторону представить письменное заявление, описывающее общий характер спора и спорные вопросы.
4. Paragraphs 4 to 7 of the statement describe the work of the Mission during its final period in 2004, including its planned collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and with the United Nations country team.
4. В пунктах 4 - 7 заявления описывается работа Миссии в последний период ее деятельности в 2004 году, включая ее планируемое сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и со страновой группой Организации Объединенных Наций.
Attach a statement describing what happened to you.
Приложите заявление с описанием обстоятельств происшедшего.
Include a statement describing your method of valuation.
Препроводить заявление с описанием индивидуального метода оценки".
:: Boundary statement describing the Cameroon-Nigeria boundary issued
Опубликование заявления, содержащего описание камеруно-нигерийской границы
Attach a statement describing the reasons, the circumstances and the amounts of payments you made or relief you provided to others.
Приложите заявление с описанием причин, обстоятельств и сумм выплат, которые Вы осуществили, или помощи, которую Вы оказали другим лицам.
An authoritative statement describing international standards and best practice would be immediately influential at the bilateral and regional level.
Авторитетное заявление с описанием международных стандартов и передовой практики сразу же окажет свое воздействие на двустороннем и региональном уровнях.
Most of the claimants have attached statements describing the circumstances under which they were held hostage, illegally detained or forced to hide.
Большинство заявителей приложили заявления с описанием обстоятельств, при которых они были заложниками, незаконно удерживались или были вынуждены скрываться.
The remainder of the present statement describes the equal pay day awareness campaign of the organization and its role in the economic empowerment of women.
В заключительной части заявления приводится описание проводимой организацией пропагандистской кампании, посвященной Дню равной оплаты труда и ее роли в расширении экономических возможностей женщин.
“Attach a statement describing your damages (including how you calculated the damages) and documentary and other appropriate evidence demonstrating your entitlement to recovery.”
"Приложите заявление с описанием Ваших убытков (включая способ их расчета Вами) и документальные и другие надлежащие свидетельства Вашего права на получение возмещения".
It stipulates that a victim of an offence may prepare and file with the court or Review Board a written statement describing the harm done to, or loss suffered by, the victim arising from the commission of the offence.
В ней говорится, что жертва правонарушения может подготовить и подать в суд или комиссию по оценке письменное заявление с описанием причиненных жертве ущерба или убытков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test