Translation for "stated that there was" to russian
Stated that there was
  • заявил, что был
  • заявил, что существует
Translation examples
заявил, что был
It then stated:
Тогда она заявила:
“We are not leaving that Horcrux lying around,” Harry stated firmly. “If we lose it, if it gets stolen—”
— Нельзя допускать, чтобы крестраж валялся где ни попадя, — решительно заявил Гарри. — Если мы его потеряем, если его украдут…
In the Parliamentary inquiry in 1764, the witnesses stated the price of the choice pieces of the best beef to be to the consumer 4d. and 4 1/4d.
При парламентском обследовании 1764 г. свидетели заявили, что цена лучших частей мяса первого сорта для потребителя достигает 4 и 4 1/2 п.
A member of the Dark Force Defense League, who wished to remain unnamed, stated that he would regard any wizard who could speak Parseltongue “as worthy of investigation.
Член Лиги Защиты от Темных Искусств, пожелавший остаться неназванным, заявил, что, по его мнению, необходимо возбудить расследование в отношении всех змееязычных волшебников.
In the face of the Nazi threat, Einstein renounced pacifism, and eventually, fearing that German scientists would build a nuclear bomb, proposed that the United States should develop its own.
Перед лицом нацистской угрозы Эйнштейн отказался от пацифизма и, опасаясь, что немецкие ученые создадут ядерную бомбу, заявил, что Соединенные Штаты должны разработать свою собственную.
Probably, mademoiselle, you yourself will not refuse to state and corroborate that I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna (whom I have been unable to join for the memorial meal), and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit.
Вероятно, вы сами, мадемуазель, не откажетесь подтвердить и заявить, что призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны (к которой я не мог прийти на поминки), и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного.
заявил, что существует
74. Burkina Faso stated that there was a lack of understanding about the selection system.
74. Буркина-Фасо заявила, что существует недопонимание в отношении системы отбора.
Some delegations stated that there was a discrepancy between the titles of the subprogrammes and the description of the activities thereunder.
99. Ряд делегаций заявили, что существует расхождение между названиями подпрограмм и описанием предусмотренных в них мероприятий.
Lastly, the delegation had stated that there was a prohibition against women exercising their professions outside their homes.
Наконец, делегация заявила, что существует запрет на применение женщинами своих профессиональных навыков за пределами их дома.
46. IIMA stated that there was discrimination between pupils who came from the poorest and most disadvantaged families.
46. МИМА заявил, что существует дискриминация в отношении учеников из самых бедных и неблагополучных семей.
I told you the commission specifically stated that there was life on other planets than this!
Я говорю вам, комиссия конкретно заявила, что существует жизнь на других планетах!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test