Translation for "stated that" to russian
Stated that
  • заявил, что
Translation examples
заявил, что
It then stated:
Тогда она заявила:
- ...have stated that Claire Underwood...
- ...заявил, что Клэр Андервуд...
- "The president stated that since the..."
- "Президент заявил, что поскольку..."
No, Phil Simms stated that he...
Нет, Фил Симмс заявил, что...
You stated that your attacker was a man.
Вы заявили, что нападавший был мужнина.
Nikola stated, that 3rd world war is inevitable.
Никола заявил, что третья мировая неизбежна.
Dr. Brinks, you stated that you attended
Доктор Бринкс, вы заявили, что учились в
I just wanted to state that his amours...
Я только хотела заявить что его измены...
- So I can state that We're not involved?
- Я могу заявить, что мы не причастны?
The congressman stated that his gun had been stolen
Конгрессмен заявил, что его пистолет был украден.
State that I was sane all the time?
Заявил, что все время был в своём уме?
“We are not leaving that Horcrux lying around,” Harry stated firmly. “If we lose it, if it gets stolen—”
— Нельзя допускать, чтобы крестраж валялся где ни попадя, — решительно заявил Гарри. — Если мы его потеряем, если его украдут…
In the Parliamentary inquiry in 1764, the witnesses stated the price of the choice pieces of the best beef to be to the consumer 4d. and 4 1/4d.
При парламентском обследовании 1764 г. свидетели заявили, что цена лучших частей мяса первого сорта для потребителя достигает 4 и 4 1/2 п.
A member of the Dark Force Defense League, who wished to remain unnamed, stated that he would regard any wizard who could speak Parseltongue “as worthy of investigation.
Член Лиги Защиты от Темных Искусств, пожелавший остаться неназванным, заявил, что, по его мнению, необходимо возбудить расследование в отношении всех змееязычных волшебников.
In the face of the Nazi threat, Einstein renounced pacifism, and eventually, fearing that German scientists would build a nuclear bomb, proposed that the United States should develop its own.
Перед лицом нацистской угрозы Эйнштейн отказался от пацифизма и, опасаясь, что немецкие ученые создадут ядерную бомбу, заявил, что Соединенные Штаты должны разработать свою собственную.
Probably, mademoiselle, you yourself will not refuse to state and corroborate that I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna (whom I have been unable to join for the memorial meal), and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit.
Вероятно, вы сами, мадемуазель, не откажетесь подтвердить и заявить, что призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны (к которой я не мог прийти на поминки), и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test