Translation for "state-appointed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
That distinguished treaty bodies from State-appointed bodies and ensured their non-politicization.
Это отличает договорные органы от органов, члены которых назначаются государствами, и обеспечивает их политическую беспристрастность.
The head of the ward recognized and regretted that State-appointed lawyers were not very active.
Начальник изолятора признал тот факт, что назначаемые государством адвокаты не проявляют большой активности, и выразил по этому поводу свое сожаление.
22. The Minister of Justice had introduced higher rates of remuneration for State-appointed defence counsels in order to increase their sense of commitment.
Министр юстиции установил более высокие ставки вознаграждения адвокатам защиты, назначаемым государством, с тем чтобы повысить их мотивацию.
The new Criminal Procedure Code provides that all indigent suspects will have access to a State-appointed lawyer.
Новый Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что всем подозреваемым, не имеющим достаточных средств, предоставляется доступ к назначаемым государством адвокатам.
(f) Reports that some State-appointed lawyers have shown little interest in how their clients who are detained are treated;
f) сообщений о том, что назначаемые государством адвокаты не проявляют большого интереса к тому, каким образом обращаются с их подопечными, которые содержатся под стражей;
He reiterated that all suspects enjoyed the right to access to a State-appointed lawyer and legal aid, including those held in custody.
Он вновь сообщает, что всем подозреваемым лицам, в том числе находящимся под стражей, предоставляется право на доступ к услугам назначаемого государством адвоката и получение юридической помощи.
But he also welcomed a recent agreement between the Ministry of Justice and the Association of Lawyers by which the Ministry will pay the fees of the State-appointed lawyers.
Однако он также приветствовал недавнее соглашение, заключенное министерством юстиции с Ассоциацией адвокатов, согласно которому министерство будет оплачивать гонорары, назначаемых государством адвокатов.
However, even in States with legal aid schemes, many detainees voiced doubts regarding the independence of their State-appointed lawyers or reported that they requested additional payment, since State-provided remuneration did not meet the lawyers' fees.
Однако даже в тех государствах, где действуют системы юридической защиты, многие задерживаемые лица высказывали сомнение относительно независимости назначаемых государством адвокатов или сообщали о том, что те просили о дополнительной оплате их услуг, поскольку выплачиваемое государством вознаграждение ниже причитающихся адвокатам гонораров.
Emphasis will also be placed on promoting national implementation of the right to development through coordination with state-appointed officials, identifying obstacles at the national and international levels and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through information and educational activities.
Внимание будет сосредоточиваться на содействии осуществлению права на развитие на национальном уровне посредством координации с назначаемыми государством должностными лицами, выявления препятствий на национальном и международном уровнях и содействия повышению осведомленности о содержании и важности права на развитие, в том числе посредством информационно-просветительских мероприятий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test