Translation for "startle" to russian
Startle
noun
Translation examples
Intensity - warning signals should be noticeable enough for the driver to the signals, but should not cause a startle effect.
Интенсивность: предупреждения должны быть достаточно заметными для водителя, но не должны вызывать у него внезапного испуга.
Such improper designs of overly bright signals, sound levels that are too loud and too much haptic excitation might result in driver distraction, annoyance, or startle the driver, causing the driver to take inappropriate action.
Неверно выбранная компоновка излишне ярких сигналов, задействование слишком громких звуков либо чрезмерное использование тактильных средств могут отвлечь внимание водителя, вызвать у него раздражение или внезапный испуг, что чревато неправильными действиями с его стороны.
In contrast, no clinical signs, or any neurobehavioral changes, effects on startle response, or learning behavior were reported at any dose level by Biesemeier (2011), where motor activity and behavior of BDE-209 exposed rats was assessed at two, four, and six months of age.
Напротив, в исследовании Biesemeier (2011) при любых дозировках не сообщалось о клинических признаках или любых нейроповеденческих изменениях, эффектах на реакцию испуга или поведение при обучении; в рамках данной работы оценивались двигательная активность и поведение крыс, подвергающихся воздействию БДЭ-209 в возрасте двух, четырех и шести месяцев.
- They were startled and took sick.
- Болезнь вызвана сильным испугом.
Startled, my cuteness reflex kicked in.
От испуга у меня сработал рефлекс милашки.
Arno did not expect that and he was genuinely startled.
Арно не ЗНЗП ЭТОГО, И ЭГО ИСПУГ бЫП НЗСТОЯЩИМ.
She was so startled that she collapsed... and died soon after... out of fright.
она была поражена настолько, что упала в обморок... и умерла вскоре после этого... из-за испуга.
The usual symptoms. Hypervigilance, exaggerated startled response, insomnia, the fact that she'd never talk about the baby, somatic reactions like nausea, poor appetite...
Гипервигильность, преувеличеная реакция испуга, бессоница, ... и тот факт, что она никогда не говорила о ребенке, ... а так же соматические реакции как тошнота и потеря аппетита...
said Hermione, sounding startled. “And so have you, Harry!”
— Еще бы! — вскричала Гермиона, и в голосе ее прозвучал испуг. — И ты тоже слышал, Гарри!
The others halted startled; but the cry fell as if muffled by a heavy curtain. There was no echo or answer though the wood seemed to become more crowded and more watchful than before.
Все в испуге застыли, но крик не раскатился по Лесу, а тут же заглох, точно придушенный. Ни эха, ни отзвука: только Лес сгустился плотнее и зашелестел как будто злорадней.
You were startled.
Ты был напуган.
- You startled me.
- Ты меня напугал.
“I said you startled me.”
– Я говорю, вы напугали меня.
“I… er… you startled me…” he said, lamely.
– Я… эмм… вы меня напугали… – сказал он не очень кстати.
Oh, I startle you, you startle me.
Я испугал вас, вы испугали меня.
What's startled you?
Почему вы испугались?
They were startled.
Они казались испуганными.
Black made a startled movement that almost dislodged Crookshanks;
Блэк испуганно дернулся, так что Живоглот едва удержался.
“What’s the matter?” Harry said, startled to see her face so white and terrified.
— Да что случилось? — встревожился Гарри, увидев ее бледное, испуганное лицо.
Mrs. Weasley raised her tear-stained face, looking startled. “Well—only that—”
Миссис Уизли повернула к ней залитое слезами, испуганное лицо. — Ну… только то…
You’re safe!” a voice cried. “Am I?” said Arthur, rather startled. “Oh good.”
– закричал голос. – Правда? – сказал Артур довольно испуганно. – Это хорошо.
“Professor!” he said, and his startled voice echoed loudly over the silent water. “Harry?”
— Профессор! — сказал он, и его испуганный голос громким эхом отразился от безмолвной воды. — Что, Гарри?
Startled, Harry looked over just in time to see her burst into tears over her copy of Spellman’s Syllabary.
Испуганный Гарри повернулся к ней как раз вовремя, чтобы увидеть, как она разрыдалась над «Словником чародея».
The prince was startled, and reflected for a moment. "It is not true," he repeated, decidedly; "you have just invented it!"
Князь испугался и на мгновение задумался. – Это неправда, – повторил он решительно, – вы всё это выдумали.
Many of those at the table looked downward, startled, for the sound had seemed to issue from below their feet.
Многие из сидевших за столом испуганно уставились в пол, поскольку звук этот исходил из-под их ног.
Petunia shrieked and ran backward toward the swings, but Lily, though clearly startled, remained where she was.
Петунья завизжала и бросилась назад к качелям, а Лили, хотя явно испугалась, не тронулась с места.
Parvati gave a startled look at Ron, who was right behind her and edged her chair away from him.
Парвати бросила испуганный взгляд на Рона, который сидел прямо за ней, и подвинула свое кресло в сторону.
He's startled and looks up.
Он вздрагивает, поднимает глаза.
And don't be startled by the sound you're about to hear.
И не вздрагивай от звука, который сейчас услышишь.
It's my job to go hunting so they can fire off their guns an inch from my ear and laugh when I get startled because it's my job.
Моя работа поехать с ними на охоту, чтобы они стреляли из ружей прямо около моего уха и хохотали когда я вздрагивал. Потому что .
Every time a drop came I was startled a little bit, and my ego would jump back up through the neck to the usual place.
Правда, при каждом таком ударе я вздрагивал, и «я» тут же проскакивало сквозь горло на свое обычное место.
всполошить
verb
You just startled me is all.
Ты меня просто всполошил.
We don't want to startle anyone.
Мы не хотим никого всполошить.
What is that to have him so startled?
Чего это он так всполошился?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test