Translation for "start of life" to russian
Translation examples
7. The education of the child begins in the family, which ensures that children have a good start in life.
7. Обучение детей начинается в семье, которая обеспечивает доброе начало жизни детей.
Special emphasis is placed on ensuring a healthy start in life and on maintaining and strengthening the health of the younger generation.
Особый упор сделан на обеспечении здорового начала жизни и на сохранении и укреплении здоровья молодого поколения.
249. Programs implemented in 2006 in relation to the project, "Responsible Childbirth, Healthy Start of Life" include:
249. Программы, осуществленные в 2006 году, касающиеся проекта "Ответственное деторождение, здоровое начало жизни", включают в себя следующие аспекты:
Added to such a bad start in life may be inadequate feeding patterns and repeated infectious diseases in infancy and as a young child.
Такое неудачное начало жизни может дополняться у грудных и малолетних детей неадекватным режимом питания и постоянными инфекционными заболеваниями.
- Integrated ECD policies, services and practices, including early gender-sensitive socialization, are the foundation for a good start to life
- Комплексные стратегии, услуги и подходы в области РДРВ, включая раннюю социализацию по гендерным вопросам, являются основой для благоприятного начала жизни
Core messages focus on immunization as a "best buy", as a central element in ensuring the "best start in life" for children and as a measure of human progress.
Основной акцент делается на иммунизации как наилучшем средстве, центральном элементе обеспечения наилучшего начала жизни для детей и мериле прогресса человека.
In early May 2005 the Minister for Health and Ageing announced research funding of $6.58 million under the Healthy Start to Life for Aboriginal and Torres Strait Islander Children.
В начале мая 2005 года Министр здравоохранения и по делам престарелых объявил о выделении 6,58 млн. долл. на проведение исследований в рамках программы "Здоровое начало жизни детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива".
Over 80 developing countries have developed a set of key care practices based on WHO/UNICEF recommendations for promotion with families and communities to secure a child's best start in life.
Более чем в 80 развивающихся странах разработан комплекс ключевых практических мер в области ухода на основе рекомендаций ВОЗ/ЮНИСЕФ в отношении поощрения семей и общин к обеспечению наиболее успешного начала жизни детей.
This will reflect its commitment to ensuring that affordable and quality childcare is available to give children the best possible start in life, including through flagship programmes for free early education and maintaining universal Sure Start provision.
Это свидетельствует о приверженности правительства задаче обеспечения недорогого и качественного ухода за детьми и, как следствие, создания максимально благоприятных условий начала жизни, с помощью реализации передовых программ бесплатного дошкольного образования и обеспечения повсеместного осуществления программ "Уверенный старт".
:: The programme entitled "Arranque parejo en la vida" (Fair Start in Life). This is currently operating in 18 Mexican states in 470 municipalities with high levels of marginalization, major concentrations of indigenous people, and the highest maternal and neonatal mortality rates.
Программа "Начало жизни", действующая в настоящее время в тех 470 муниципалитетах 18 штатов Республики, где особенно высок уровень маргинализации, проживает большое число представителей коренного населения и зафиксированы самые высокие показатели осложнений у матерей и новорожденных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test