Translation for "stared out" to russian
Translation examples
What are you doing here in the dark staring out the window?
Что ты делаешь в темноте, уставившись в окно?
The dreamy kid, sitting in the back of the classroom, staring out the window?
Мечтательный парень сидящий на задней парте, уставившись на окно.
Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul.
Её стекленеющие глаза уставились из глубин смерти, поколебать и сломить мою душу.
She even lays there while she's awake, staring out into absolutely nothing, just twitching.
Даже когда она не спит, она все равно лежит там, уставившись в никуда и только моргает.
So you're out here staring out into the water all alone because you're so happy he's happy?
То есть сидишь здесь одна, уставившись в воду, потому, что ты так счастлива, что он счастлив?
Are you looking at the DGA list or are you staring out the window at the line in front of the Sprinkles fucking cupcakes store.
Ты смотришь в список гильдии режиссеров или уставился в окно, на выставившихся в линию продавцов кексов.
Even on my way there, I'm in the car, a buddy of mine is driving me downtown... and I'm staring out the window and I think I see you... not far from the church, right... folding up an umbrella and walking into a deli... on the corner of 3th and Broadway.
За рулём был мой друг, а я сидел сзади и вдруг уставился в окно. Мне показалось, что я увидел тебя недалеко от церкви. Ты сложила зонт и вошла в кулинарию.
“Arthur!” said Mrs. Weasley suddenly. She had risen from her chair; her hand was pressed over her heart and she was staring out of the kitchen window. “Arthur—it’s Percy!” “What?” Mr.
— Артур! — воскликнула вдруг миссис Уизли. Она вскочила со стула, прижала к груди руки и уставилась в окно кухни. — Артур, там Перси! — Что?!
She stared out the window
Она смотрела в окно.
- Gena was staring out of the window.
- Генка смотрел в окно.
I saw you on the wall staring out.
Я видел, как ты смотрел вдаль со стены.
I just stared out the window, waiting for recess.
Я смотрел в окно, и ждал перемену.
Yeah, you were staring out the window towards the Juergens' house.
Да, ты смотрела в окно на дом Джергенсов.
He just stared out the window and watched the lights go by.
Только смотрел в окно на проезжающие машины.
Well, it was a stormy afternoon, and Larry was staring out at the rain.
Был грозовой день, и Ларри смотрел на дождь.
And after staring out of the window for 18 hours he finally made a decision.
смотрел в окно 18 часов, и наконец, принял решение.
We went to the hospital. And she was just sitting there staring out the window.
Мы приехали в больницу мама просто сидела и смотрела в окно.
I was just traveling around... you know, staring out the windows of buses and trains and cars, you know.
Я ходил туда, сюда... смотрел в окна автобусов, поездов, машин...
Jessica stared out into the sunlight.
Джессика смотрела на солнце.
He went on staring out the window.
Он упорно смотрел в окно.
They were staring out across the sand, the realization in their expressions: there was no returning to Caladan for them, and now Arrakis was lost.
Они смотрели вдаль, на пески, и по их лицам видно было, что они поняли: на Каладан возврата нет, а теперь потерян и Арракис.
He stared out across the open sand at the distant cliff, wondering if he should waken his mother, who lay asleep in the tent.
Пауль смотрел через песчаный пролив на скальную стену и прикидывал, не пора ли будить мать – она еще спала в палатке.
Ford ignored him and stared out of the window, so the barman looked instead at Arthur who shrugged helplessly and said nothing.
Форд в это время смотрел в окно и потому совершенно проигнорировал моргание, и тогда бармен переключил внимание на Артура, который лишь беспомощно пожал плечами и ничего не сказал.
During the latter part of the conversation the black-haired young man had become very impatient. He stared out of the window, and fidgeted, and evidently longed for the end of the journey.
В продолжение всего этого разговора черномазый молодой человек зевал, смотрел без цели в окно и с нетерпением ждал конца путешествия.
She turned to the tall reach of filter glass, stared out to the southwest where the sun of Arrakis was sinking—a yellowed ball above the cliffs.
Она повернулась к высокому окну-светофильтру и смотрела теперь туда, где на юго-западе садилось солнце Арракиса – желтый из-за стекла шар над изломанной линией скал.
“My greatest strength, is it?” said Harry, his voice shaking as he stared out at the Quidditch stadium, no longer seeing it. “You haven’t got a clue… you don’t know…”
Моя величайшая сила? — Голос у Гарри дрожал, а сам он не отрываясь смотрел на школьный стадион, уже не видя его. — Да вам-то… вы-то откуда знаете…
Harry had been staring out over the wall that separated the cottage garden from the cliff when Ron and Hermione had found him; he wished they had not, having no wish to join in with their argument.
Они с Гермионой отыскали Гарри в саду. Он стоял и смотрел через ограду, отделяющую сад от утесов, и немного досадовал, что друзья его нашли: у него не было ни малейшего желания снова ввязываться в спор.
And then, without warning, it swept over him, the dreadful truth, more completely and undeniably than it had until now. Dumbledore was dead, gone… he clutched the cold locket in his hand so tightly that it hurt, but he could not prevent hot tears spilling from his eyes: he looked away from Ginny and the others and stared out over the lake, towards the Forest, as the little man in black droned on… there was movement among the trees. The centaurs had come to pay their respects, too.
И тогда, без предупреждения, на него навалилась страшная правда, полная и неоспоримая: Дамблдор мертв, его больше нет… Гарри с такой силой стиснул холодный медальон, что поранил ладонь, но и это не остановило слез, которые вдруг потекли из его глаз. Он отвернулся от Джинни, от всех, и смотрел поверх озера на лес; человечек у стола все еще лопотал, а Гарри заметил вдруг какое-то движение среди деревьев. Кентавры… Они тоже пришли проститься с Дамблдором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test