Translation for "standing-still" to russian
Translation examples
The multilateral institutions are either standing still or moving slowly.
Многосторонние институты или стоят на месте, или медленно идут вперед.
Although some important work is behind us, the United States is not standing still.
Соединенные Штаты не стоят на месте, хотя нами уже проделана важная работа.
Pakistan assumes the presidency at a time when the CD is standing still, going through the motions.
Пакистан вступает на пост Председателя в то время, когда КР, стоя на месте, имитирует телодвижения.
The world does not stand still and the problems of the oceans have grown at an alarming pace over the past decade.
Мир не стоит на месте, и на протяжении последнего десятилетия проблемы, связанные с освоением океанов, множились вызывающими тревогу темпами.
20. He noted that Argentine democracy was not standing still and that the country was moving along the path to a stable and mature society.
20. Оратор также отмечает, что аргентинская демократия не стоит на месте и что страна идет по пути построения предсказуемого и зрелого общества.
However, population growth, macroeconomic difficulties and inadequate political and social infrastructures have impeded progress in many lower-income countries, leading to a sense of "running to stand still".
Однако рост численности населения, макроэкономические трудности и отсутствие адекватной политической и социальной инфраструктуры препятствуют достижению прогресса во многих странах с низким доходом, что ведет к возникновению у них ощущения, будто они "стоят на месте".
However, technology did not stand still, and it would be beneficial for the ozone layer as well as for the developing countries themselves if they were to change to ozone-safe technologies sooner, rather than waiting until the year 2040.
Однако развитие технологии не стоит на месте, и было бы полезно как с точки зрения состояния озонового слоя, так и интересов самих развивающихся стран, если бы они раньше перешли на применение озонобезопасных технологий, не дожидаясь окончания 2040 года.
With regard to arguments that abolishing the death penalty would go against the sentiments of the public, the High Commissioner emphasized that human progress did not stand still, and that popular support for the death penalty at a given moment did not imply that such support would persist in the future.
Что касается аргументов о том, что отмена смертной казни идет вразрез с общественным мнением, Верховный комиссар отметила, что прогресс не стоит на месте и что общественная поддержка смертной казни обществом в определенный момент времени не означает, что она сохранится и в будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test