Translation for "standard-setter" to russian
Translation examples
Standard setters as well as the preparers and users of financial statements should be aware of this constraint.
Нормотворческие органы, равно как и составители и пользователи финансовой отчетности, должны помнить об этом ограничителе.
AcSEC is FASB's secondary standard setter and a committee of the American Institute of Certified Public Accountants (AICPA), the professional body representing Certified Public Accountants in the United States.
ИКСУ - второй нормотворческий орган ССФУ является комитетом Американского института дипломированных присяжных бухгалтеров (АИДПБ), профессионального органа, представляющего практикующих бухгалтеров в Соединенных Штатах.
Participants had included financial accounting and reporting regulators and standard-setters as well as representatives of national, regional and international accountancy bodies, accounting firms, academia and the private sector.
Они представляли органы по регулированию финансового учета и отчетности и нормотворческие органы, а также национальные, региональные и международные организации бухгалтеров, бухгалтерские фирмы, научные круги и частный сектор.
(f) pronouncements of other standard setters that use a similar conceptual framework to develop accounting standards; other accounting literature; and accepted industry practice, to the extent that these are consistent with items (a) to (e) above.
f) высказывания других нормотворческих органов, использующих при разработке стандартов учета аналогичную концептуальную методологию; другую литературу по учету; принятую деловую практику в той мере, в какой они соответствуют пунктам а)-е) выше.
The consultative group, having reviewed similar work by national standard setters, has therefore analysed the IFRS in force and has drawn from them a condensed set of rules intended for medium-sized businesses.
14. Поэтому консультативная группа, рассмотрев результаты аналогичной работы, проделанной национальными нормотворческими органами, проанализировала действующие МСФО и на их основе составила сжатый набор правил, предназначенных для использования средними предприятиями.
previous conclusions of the Group; pronouncements of other standard setters using a similar conceptual framework to develop accounting standards; other accounting literature and accepted industry practice, to the extent that these are consistent with items (a) to (e) above.
f) предыдущие выводы Группы; высказывания других нормотворческих органов, использующих при разработке стандартов учета аналогичную концептуальную методологию; другую литературу по учету; общепринятую деловую практику в той мере, в какой они соответствуют пунктам а)-е) выше.
Despite shortcomings, the United States is largely satisfied with the quality of its accounting standards and would prefer to improve its own standards rather than cede control over an important element of its market to other standard setters.
При всех недостатках своих стандартов учета Соединенные Штаты в основном удовлетворены их качеством и предпочли бы совершенствовать свои собственные стандарты, нежели уступить контроль над важной составляющей своего рынка другим нормотворческим органам19.
IMF, in conjunction with the World Bank, the Financial Action Task Force (FATF), and other standard-setters, has developed a detailed assessment methodology to provide a comprehensive and objective basis for assessing countries' compliance with FATF's 40 recommendations on money-laundering and 8 special recommendations on terrorist financing.
Совместно со Всемирным банком, ЦГФМ и другими нормотворческими органами МВФ разработал подробную методологию оценки, которая обеспечит всеобъемлющую и объективную основу для оценки выполнения странами 40 рекомендаций ЦГФМ по отмыванию денег и восьми специальных рекомендаций по финансированию терроризма.
3. The Sub-Committee works with the global constituency of the Expert Group on Resource Classification representing all users of resource information from the solid minerals, petroleum and renewable energy sectors: UNECE and non-UNECE Governments; international organizations; business community; professional societies and associations; financial sector, including standard setters; academia; and individual experts.
3. Подкомитет работает с глобальным сообществом членов Группы экспертов по классификации ресурсов, представляющих всех пользователей информации о ресурсах твердых полезных ископаемых, нефти и газа и возобновляемой энергетики: правительствами стран − членов ЕЭК ООН и стран, не являющихся таковыми; международными организациями; деловыми кругами; профессиональными обществами и ассоциациями; финансовым сектором, включая нормотворческие органы; научными кругами и отдельными экспертами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test