Translation for "stamp paper" to russian
Translation examples
(b) Proceedings shall be on plain paper, subject to a final decision concerning presentation on stamped paper.
b) все предварительные материалы дела оформляются на обычной бумаге до принятия окончательного решения, которое оформляется на гербовой бумаге;
The need for fiscal stamps or stamped paper, for notarized copies of documents and for request letters is being progressively eliminated.
Постепенно отменяются требования, касающиеся использования гербовых марок или гербовой бумаги, нотариально заверенных копий документов и писем-запросов.
1. To a person who commits an offence abroad against the existence and security of the State, the regime of the Constitution, the social economic order, public health or the public administration, or who falsifies Colombian currency, a public credit document, stamped paper or an official stamp, even if that person has been acquitted abroad or sentenced abroad to a lesser penalty than provided by Colombian law.
1. любого лица, которое, находясь за границей, совершает преступление против существования и безопасности государства, конституционного строя, социального экономического устройства, здоровья населения или органов государственного управления или которое занимается подделкой колумбийской валюты, государственных кредитных документов, гербовых бумаг или государственной печати, даже в том случае, если это лицо освобождается от наказания в иностранном государстве или приговаривается к меньшему наказанию, чем это предусмотрено в законодательстве Колумбии.
"The application must be submitted on lesser-value stamped paper and contain the applicant's complete given and family names, age, marital status, profession or trade, address, nationality, country of residence, place for receiving official notices and serial and registration numbers of the resident card; in the case of a juridical person, the personal data required will be those of the legal representative.
Указанное заявление должно быть напечатано на деловой гербовой бумаге и содержать полную фамилию и имя заявителя, возраст, гражданское состояние, профессию или род занятий, место жительства, гражданство, почтовый адрес, номер постановления и регистрацию удостоверения личности; юридическое лицо должно указать ту же информацию о своем юридическом представителе с указанием характера оружия, марки, модели, калибра, серийного номера, длины ствола, модификации калибра или длины ствола, места доставки, причины вывоза, места, даты и подписи.
No, I've to buy a stamp paper.
- Нет. Я должна купить гербовую бумагу.
Maestro Spadini has with him even the stamp paper. Considering that Mr. Marchetti gave up. At this point, I give up.
Видите, адвокат, маэстро Спадини даже принёс гербовую бумагу, будучи уверенным, что Маркетти откажется, но на это раз отказываюсь я.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test