Translation for "stai" to russian
Translation examples
I trust that you will have a happy and productive stay in this city of gold, which for more than a century has been home to people drawn from many parts of Africa and the rest of the world.
Я надеюсь, что ваше пребывание будет радостным и продуктивным в этом центре золотодобывающей промышленности, который на протяжении более чем ста лет привлекал людей из многих частей Африки и всего мира.
For immigrants to reside in localities in Thailand, yearly permission of stay can be granted under the quota of not more than 100 persons per country, and not more than 50 persons per country for persons without nationality (Section 40).
Таиланд ежегодно выдает иммигрантам разрешение на поселение в различных районах страны по квоте, не превышающей более ста человек на страну и пятидесяти лиц без гражданства на каждую страну (статья 40).
Infringement by a public official of the procedure for the reception of foreign citizens and stateless persons, as provided for in the rules for their stay in Uzbekistan, incurs a fine equal to 20 - 150 times the minimum wage;
Нарушение должностным лицом порядка приема иностранных граждан и лиц без гражданства, предусмотренного правилами пребывания их в Республике Узбекистан, влечет наложение штрафа на должностное лицо от двадцати до ста пятидесяти минимальных размеров заработной платы.
According to statistics on accreditation applications, more than 4,100 journalists from over 100 countries and working for various media outlets stayed in Algeria between 1999 and June 2004, including on average 100 permanent press correspondents.
Статистика заявок на аккредитацию свидетельствует о том, что с 1999 года по июнь 2004 года в Алжире работали свыше 4 100 журналистов из более чем сотни стран, представляющих самые различные средства массовой информации, в том числе порядка ста постоянных корреспондентов.
In support of that suggestion, it was stated that the suggested revision of draft article 14 would clarify that the right of the parties to resort to arbitral or judicial proceedings was an exception to the duty of arbitral or judicial tribunals to stay any proceeding in the case of a waiver by the parties of the right to initiate arbitral or judicial proceedings.
В обос-нование этого предложения было указано, что предлагаемая пересмотренная формулировка ста-тьи 14 позволит разъяснить, что право сторон обра-щаться к арбитражному или судебному разбира-тельству является исключением из обязанности суда или арбитражного суда приостанавливать про-изводство в случае отказа сторон от права воз-буждать арбитражное или судебное разбиратель-ство.
Failure by a citizen, who has invited in Uzbekistan foreign citizens or stateless persons for private business, to ensure their temporary registration, their departure upon expiry of their term of stay, and the provision of accommodations, vehicles or other services, where such failure knowingly violates the rules governing presence in the country, incurs a fine equal to 10 - 100 times the minimum wage.
Непринятие гражданином, пригласившим в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства по частным делам, мер по обеспечению временной прописки этих граждан, а также их выезда по истечении определенного им срока пребывания, а равно предоставление жилой площади, транспортных средств либо оказание им иных услуг, когда это заведомо влечет нарушение правил пребывания в Республике Узбекистан, влечет наложение штрафа от десяти до ста минимальных размеров заработной платы.
Red. - You stay at 200 metres, Kees.
Ты - в ста пятидесяти метрах.
Thanks for letting my brood stay here.
Спасибо, что позволил моей стае остаться здесь.
The flock stay in close contact by calling to one another.
Стая летит плотно, чтобы можно было переговариваться.
A plague only stays in one place for a day or two.
В одном месте стая остается не дольше одного-двух дней.
Let's see if he stays with the herd or joins the pack.
Давайте посмотрим, останется ли он со стадом или присоединится к стае.
I'll be it again, okay? I'll stay here and count to 100... and you go hide, okay?
Я снова буду водить и досчитаю прямо до ста!
I will allow you to stay in the flock and fly with us to Lapland.
Я разрешаю тебе остаться в стае и лететь с нами в Лапландию.
I can generally stay ahead of him. Does he resent the competition?
А так как он не может читать на немецком и французском, а я могу я, как правило, стаю на два шага впереди него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test