Translation for "stagnations" to russian
Translation examples
Stagnation is tantamount to backward motion.
Его застой равносилен движению вспять.
In Parliament, the numbers have stagnated.
В парламенте же наблюдается застой показателей.
It promotes stagnation, rather than creativity.
Она ведет к застою и отнюдь не поощряет творческий подход.
Global economic stagnation has further aggravated the problem.
Глобальный экономический застой еще более усугубил эту проблему.
Official development assistance levels had stagnated.
28. Продолжается застой официальной помощи развитию.
It will entail stagnation if we keep failing to make room for compromise.
Если бы мы не находили места для компромиссов, наступил бы застой.
Authoritarian rule more often produces economic stagnation.
Авторитарное правление зачастую приводит к экономическому застою.
Our discontent is born not only of stagnation but also of exclusion.
В основе нашего неудовлетворения лежит не только застой, но и изоляция.
After 20 years, Paraguay was able to overcome stagnation.
Парагвай смог преодолеть 20-летний застой.
Economic stagnation or weak growth exacerbates poverty.
Застой или вялый рост экономики обостряют проблему нищеты.
Human society is... stagnating.
Человеческое общество пришло в застой.
There is also stagnation in the lungs...
Застой в легких...
This isn't life. It's stagnation.
Это не жизнь, а застой.
Stagnation of t'lungs, Mr Cranford.
Застой в легких, мистер Крэнфорд.
! You can't mistake stagnation of t'lungs, Mr Cranford.
Застой в легких нельзя ни с чем перепутать, мистер Крэнфорд.
But with stagnation of t'lung there's loss on the carcass.
Но при застое в легких, они сильно теряют в теле.
Stagnation of t'lungs, knew it as soon as I saw it.
Застой в легких, я понял это сразу, как только увидел.
Maybe my love life has been stagnating a little lately.
Может, у меня просто был небольшой застой в личной жизни в последнее время.
And always, he fought the temptation to choose a clear, safe course, warning "That path leads ever down into stagnation."
И он всегда отвергал искушение избрать ясный и спокойный путь, предупреждая: «…ибо такой путь ведет вниз, к застою».
Every headmaster and headmistress of Hogwarts has brought something new to the weighty task of governing this historic school, and that is as it should be, for without progress there will be stagnation and decay.
— Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение.
I would not talk of an impasse, but of stagnation.
Я бы сказал "стагнации" - не "тупика".
Stagnating official development assistance
Стагнация официальной помощи в целях развития
There is stagnation in the nuclear disarmament process.
Наблюдается стагнация в процессе ядерного разоружения.
The arrangement was leading to stagnation of economic development.
Такой режим приводил к стагнации в экономическом развитии.
(i) Population growth and economic stagnation.
i) Рост населения и стагнация экономики.
I. Economic stagnation under occupation
I. Экономическая стагнация в условиях оккупации
A. Economic stagnation with persistently high unemployment
А. Экономическая стагнация в условиях устойчиво высокой безработицы
Africa's export earnings continue to stagnate.
Поступления Африки от экспорта по-прежнему находятся в состоянии стагнации.
1. Uneven growth with stagnation at the bottom of the scale
1. Неравномерный рост и стагнация в отстающих странах
But stagnation is not in our interest, and it is not our policy.
В то же время стагнация не отвечает нашим интересам; и это не наша политика.
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death.
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти.
Even the upcoming Olympics has not broken the stagnation in Sochi... i'm worried, waiting for his decision.
Стагнации Сочи не помогает даже перспектива проведения там Олимпийских Игр до сих пор переживаю, жду его решения.
But, if you stick with me, we can show both the Republicans and the American people that we are capable of more than stagnation.
Но если вы поддержите меня, мы докажем и республиканцам и всему американскому народу, что мы способны на нечто большее, чем стагнация.
that forced the masses to look outward instead of inward the "why" is the only question can put them, especially if hope of a human growth ideological, or prevent stagnation which currently is installed, not only in the arts and culture of our country,
"Почему?"- это единственный вопрос, который можно задать, особенно, если мы надеемся на идеологическое развитие человечества, чтобы предотвратить стагнацию которая угрожает не только в области искусства и культуры в нашей стране, но еще больше страшна за пределами США, для тех, кто в худшем положении,
It is self-generating in order to avert stagnation and constitutes a unifying force that transcends confessionalism.
Он воспроизводит себя во избежание косности и является объединяющей силой, стоящей выше религиозных различий.
There was no counterbalance to stagnation, to pessimism to the most abject surrender to mysticism.
Косность, пессимизм и унизительная капитуляция перед мистицизмом не встречали никакого противодействия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test