Translation for "springboard" to russian
Translation examples
The Sudan would be used as a springboard for the realization of these extremist aims.
Судан будет служить трамплином для достижения этих экстремистских целей.
They can be used as a springboard for improving our future efforts.
Они могут быть использованы в качестве трамплина для улучшения наших будущих усилий.
The International Year of Older Persons is not an end in itself, but a springboard.
Международный год пожилых людей - это не самоцель; это лишь трамплин.
Like all springboards, it can change a resolute impulse into a great leap forward.
И как любой трамплин, он может преобразовать сильный импульс в прыжок далеко вперед.
Instead, that crisis should be used as a springboard to forge closer cooperation and partnership.
Вместо этого, мы должны использовать его в качестве трамплина для укрепления нашего сотрудничества и партнерства.
Such measures build human capital and can be a springboard for empowerment.
Такие меры позволяют создать людской потенциал и могут стать трамплином для расширения прав и возможностей.
Regional trading arrangements have been viewed as a springboard for broader trade liberalization.
Региональные торговые соглашения рассматривались в качестве трамплина для более широкой либерализации торговли.
Indeed, exercising their right to participation can be a springboard to fully claiming other rights.
Действительно, осуществление права на участие может стать трамплином на пути к отстаиванию всех других прав.
Benin is an agricultural country, and agriculture must serve as a springboard for its development.
Бенин является сельскохозяйственной страной, поэтому сельское хозяйство должны стать трамплином на пути его развития.
Ginastet's a springboard...
Жинасте - это только трамплин.
I'm just a springboard.
Я для них трамплин.
Better springboard to the White House.
Это лучший трамплин в Белый Дом.
Probably cause they're springboards to certain death.
Возможно потому что они трамплины неминуемой смерти.
[Sung Min Woo, Musical as a Springboard for Comeback]
[Мюзикл как трамплин для возвращения Сон Мин У]
And if you need to springboard for spitballs, I'm your girl.
Если тебе нужен трамплин для идей, обращайся.
How about a springboard from the Seventeenth century for the pool?
А для бассейна не нужен трамплин XVII века?
Think of it as a springboard for fulfilling your destiny.
Думай об этом, как о трамплине, определяющем твою судьбу.
Now, look. All ya gotta do is run out, see? Jump on the springboard.
Значит так, ты просто выбегаешь, прыгаешь на трамплин.
He uses a bad interview as a springboard - to launch his own campaign.
Он использует неудачное интервью как трамплин для своей собственной кампании.
Next to him, Ron was frozen in an attitude that looked as though he were about to dive from a springboard. Angry yells were filling the stadium. The crowd didn’t want the veela to go. Harry was with them;
В шаге от него Рон замер в такой позе, словно собрался прыгать с трамплина. Трибуны взорвались недовольными криками — зрители не хотели отпускать вейл, и Гарри был на их стороне.
The Government had used Puerto Rico as a springboard for launching aggression against other countries.
Правительство использует Пуэрто-Рико как плацдарм для агрессии против других государств.
Mercenaries were continually being sent to the Chechen Republic, in an attempt to turn it into a springboard for new attacks not confined to Russia itself.
Не прекращается направление в Чеченскую Республику наемников в попытке превратить ее в плацдарм для новых нападений, причем не только против России.
The Yugoslav Government has, from the very beginning, supported the request that safe areas not be used as a springboard for combat operations.
Правительство Югославии с самого начала поддерживало требование о том, чтобы безопасные районы не использовались в качестве плацдарма для начала боевых операций.
It is aimed at the establishment of a Regional Institute for Standardization, Conformity Assessment, Accreditation and Metrology as a springboard for intraregional trade.
Этот проект призван способствовать созданию Регионального института стандартизации, оценки соответствия, аккредитации и метрологии в качестве своего рода плацдарма для развития внутрирегиональной торговли.
SADC countries further renewed their resolve to work together to ensure that their territories were not used as springboards to undermine and destabilize Angola.
Страны САДК вновь заявили о своей решимости совместно действовать для обеспечения того, чтобы их территории не использовались в качестве плацдарма для подрыва и дестабилизации Анголы.
In strict observance of these principles, Myanmar has never allowed, and will never allow, its territory to be used as a springboard for action or threats against another State.
Строго соблюдая эти принципы, Мьянма никогда не позволяла и никогда не позволит, чтобы ее территория использовалась в качестве плацдарма для действий или угроз в отношении других государств.
Among the local suppliers interviewed, no local SME has been able to leverage its link to GVCs as a springboard for its own internationalization.
Среди опрошенных местных поставщиков ни одно местное МСП не смогло использовать свои связи с ГПСЦ в качестве плацдарма для своей собственной интернационализации.
(g) Position the International Year of Mountains as a springboard for long-term action that will strengthen mountain communities and protect mountain ecosystems.
g) использовать Международный год гор в качестве плацдарма для осуществления долгосрочных мер, которые обеспечат укрепление общин, находящихся в горных районах, и защиту горных экосистем.
In my opinion, this requires a new mechanism to act as the springboard toward wider horizons for Joint Arab Action in the second decade of the century.
По моему мнению, для этого требуется новый механизм, призванный сыграть роль плацдарма для расширения перспектив Инициативы совместных действий арабских государств во втором десятилетии этого столетия.
5. Affirm the need for all necessary measures to be taken to ensure that the territory of Somalia is not used as a springboard by groups inimical to the peace and security of the subregion;
5. подтверждаем необходимость принятия всех возможных мер по обеспечению того, чтобы территория Сомали не использовалась в качестве плацдарма группами, создающими угрозу миру и безопасности в субрегионе;
Your work is a springboard for revealing basic human truths.
Твоя работа — плацдарм для обнажения человеческой истины.
This reporter thinks that your story can be a springboard.
Этот репортер считает, что твоя история может стать плацдармом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test