Translation examples
noun
"Spin-plus" NGO;
НПО "Спин-плюс"
29 July 2003, Spin Kotal, Kandahar Province, Afghanistan
29 июля 2003 года, Спин-Котал, провинция Кандагар, Афганистан
Half of that loan was used in the reconstruction of the highway linking Kandahar to Spin Buldak.
Половина этого займа была использована на восстановление автотрассы, связывающей Кандагар со Спин-Булдаком.
18. Other, rather exotic ideas, such as the use of nuclear spin isomerism and electrostatic acceleration of deuterium ions to produce a high flux of neutrons, remain even more speculative.
18. Еще более умозрительными представляются другие весьма экзотические идеи, такие, как использование метода изомерии спина ядра и метода электростатического ускорения ионов дейтериума для получения мощного пучка нейтронов.
Those new internally displaced persons (IDPs) have been living in the area of Spin Boldak in the south of the country and a number of them were moved recently to the nearby Zar-I-Dasht IDP camp, which the Special Rapporteur visited.
Эти новые внутренние перемещенные лица (ВПЛ) проживают в районе Спин Болдак на юге страны, и многие из них переместились в последнее время в близлежащий лагерь Заридашт для ВПЛ, в котором побывал Специальный докладчик.
Medical personnel have been targeted by anti-government elements, including the Taliban. On 14 September 2008, two World Health Organization (WHO) doctors and their driver were killed by the Taliban during a targeted suicide attack in Spin Boldak.
Антиправительственные элементы, включая <<Талибан>>, специально выбирают медицинский персонал объектом нападения. 14 сентября 2008 года в результате вылазки смертника, специально организованной <<Талибаном>>, в Спин-Булдаке погибли два врача Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и их водитель.
With a view to further investigation of radiation conditions in orbit and to improving the resources available for space dosimetry, the micrometeorite situation along the flight track of the Mir station was monitored and the Spin-6000 experiment measuring gamma-ray spectra in various parts of the orbital station was performed.
В целях дальнейшего изучения радиационной обстановки на орбите и совершенствования средств космической дозиметрии проведены исследования микрометеоритной обстановки вдоль трассы полета комплекса "Мир", а также эксперимент "Спин-6000" для измерения спектров гамма-излучения в различных частях орбитального комплекса.
Elsewhere, Pakistan and the European Union are undertaking the reconstruction of the Torkham-Kabul road, the Asian Development Bank is proceeding on the Spin Boldak-Kandahar sector and the Islamic Republic of Iran should complete work on the Islam Qala-Herat road early next year.
В других районах Пакистан и Европейский союз проводят восстановительные работы на дороге Торкхам -- Кабул, Азиатский банк развития продолжает работы на участке Спин-Булдак -- Кандагар, а Исламская Республика Иран в начале следующего года должна завершить работы на дороге Ислам-Кала -- Герат.
Elsewhere, Pakistan and the European Union are undertaking reconstruction of the Torkham-Kabul road; the Asian Development Bank is proceeding on the Spin Boldak-Kandahar sector; the Islamic Republic of Iran should complete work on the Islam Qala-Herat road early next year; and Saudi Arabia is repairing a portion of the Kandahar-Herat road.
Что касается других районов, то Пакистан и Европейское сообщество ведут реконструкцию дороги Торкхам - Кабул; Азиатский банк развития продолжает работы на участке Спин Болдак - Кандагар; в начале следующего года Исламская Республика Иран должна завершить работы на дороге Ислам-Кала - Герат; и Саудовская Аравия ремонтирует участок дороги Кандагар - Герат.
The Kuwait Fund for Arab Economic Development provided a loan in the amount of $30 million, in fulfilment of its pledge during the donors' conference held in the Japanese capital, Tokyo. This included $15 million for the rebuilding and rehabilitation of the Kandahar-Spin Boldak road; the remaining $15 million went to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund.
Кувейтский фонд для экономического развития арабских стран предоставил ссуду в размере 30 млн. долл. США во исполнение обязательства, взятого в ходе состоявшегося в японской столице Токио заседания стран-доноров, из которых 15 млн. долл. США были выделены на восстановление дорожного сообщения между Кандагаром и Спин-Болдаком, а оставшиеся 15 млн. долл. США направлены в Целевой фонд реконструкции Афганистана.
Without "k," the spin doctors would be spin nurses.
Да без "кей" Спин докторс были бы просто Спин медсестрички.
Very sick of spin.
Очень болела спина.
Brandon Carlile, reporter, Spin magazine.
корреспондент журнала "Спин".
I'm a spin instructor.
Я работаю спин-инструктором.
Did she spin off?
У нее спин-офф?
CALL ME DR. SPIN.
Зови меня Доктор Спин.
Your disk still spinning?
Твой диск в спине ещё крутится?
The club's name is Top Spin.
Клуб называется "Топ Спин"...
You heard me, spin around.
Ты слышал меня, спина вокруг.
Mad-Eye growled his approval of this idea and set himself with his back against the corridor wall, his magical eye spinning in all directions.
Грозный Глаз одобрительно буркнул и прислонился спиной к стене коридора, вращая волшебным глазом во все стороны.
Spin-stabilized, sun-pointing microsatellite (30 kg) for research.
Стабилизируемый вращением, ориентированный на Солнце исследовательский микроспутник (30 кг).
It is spin-stabilized with a Sun-pointing capability and deployable solar panels.
Этот спутник стабилизируется вращением с ориентацией на Солнце, и он оборудован развертываемыми солнечными панелями.
Each of the spin-stabilized satellites had an approximate mass of 100 kg.
Масса каждого из этих стабилизируемых вращением спутников составляет примерно 100 кг.
The venting nozzles will be installed at different angles to provide for proper spinning of the stage along its longitudinal axis.
Дренажные форсунки будут установлены под различными углами, с тем чтобы обеспечить надлежащее вращение ступени вдоль продольной оси.
The reduction of spin rate minimizes the risk that satellite debris will re-enter the geostationary ring, should the satellite decompose into fragments in the long term.
Уменьшение угловой скорости вращения позволяет свести к минимуму опасность возвращения обломков спутника в район геостационарной орбиты, если когда-либо спутник распадется на фрагменты.
The functions of the Visible and Infrared Spin Scan Radiometer (VISSR) of the GMS-5 have been enhanced compared with those of the GMS-4.
По сравнению с GMS-4, функции установленного на борту GMS-5 радиометра с разверткой за счет вращения спутника, работающего в видимой и инфракрасной областях спектра (VISSR), были расширены.
Based on round-the-clock surveys utilizing this planned network, the orbits, sizes, shapes, spin status and approximate surface mineralogy of NEOs will be investigated in an effective manner.
На основе данных круглосуточных наблюдений с использованием этой планируемой сети можно будет успешно изучать орбиты, размеры, формы, характер вращения и приблизительную поверхностную минералогию ОСЗ.
The next thing I can remember is spinning, just spinning and spinning and spinning.
Следующее, что я помню - это вращения, только вращения, вращения и вращения
- Analyze the Endurance's spin.
Проанализируй вращение "Индьюрэнс".
Thirty percent of spin.
Вращение - тридцать процентов.
And now spin it.
А теперь - вращение.
No head spins?
Никаких вращений на голове?
Can we stop the spinning?
Можно остановить вращение?
What do you think, spinning?
Как насчёт вращения?
The spin is still going...sorry.
Вращение продолжается... извини.
Is the spin the source?
Вращение - ключ ко всему?
- Are we ready to spin?
- Мы готовы к вращению?
He had one last fleeting view of the Weasleys’ kitchen and Mrs. Weasley’s tearful face before the flames engulfed him; spinning very fast, he caught blurred glimpses of other Wizarding rooms, which were whipped out of sight before he could get a proper look; then he was slowing down, finally stopping squarely in the fireplace in Professor McGonagall’s office.
Перед тем как пламя поглотило его, он успел еще в последний раз увидеть кухню и залитое слезами лицо миссис Уизли, потом его закружило все быстрее, быстрее, перед глазами замелькали жилища других волшебников, пропадавшие из виду прежде, чем он успевал приглядеться к ним, наконец вращение замедлилось, и вот он уже твердо стоит на ногах в камине кабинета, принадлежавшего профессору Макгонагалл.
прясть
verb
Let me spin...
Позволь мне прясть...
Later we'll spin, hmm?
- Попозже мы будем прясть?
Spin the madness away.
Прясть, пока не уйдет безумие.
Do you know how to spin?
Ты знаешь, как прясть?
We can spin and sell.
Мы можем прясть и продавать.
It's making it very difficult for me to spin.
Мне все труднее прясть.
And keep spinning, or feel me mighty wrath.
Продолжайте прясть или разгневаете меня.
Ba will have to teach you to spin too.
Ба научит и Вас прясть.
I can't keep spinning gold out of your [Bleep].
Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма.
He could spin for... for kings and queens one day.
Он мог бы прясть для... королей и королев однажды.
Saint Lucia is one of those countries caught up on the dizzy Ferris wheel of globalization, without the luxury of the choice of being able to jump off or determine how the wheel spins.
Сент-Люсия является одной из стран, которые оказались на этом головокружительном "чертовом колесе" глобализации и которые были лишены возможности выбора и не могли соскочить с этого аттракциона или определить, как крутится колесо.
Come on, spin and spin and spin!
[Комментатор] Давай, крутись, крутись и крутись!
So spin, Commander. Spin.
Так что крутитесь, капитан, крутитесь.
She was spinning.
Она крутила веретено
He's not spinning.
Он не крутит.
Thoughts were spinning like a whirlwind in Raskolnikov's head.
Мысли крутились как вихрь в голове Раскольникова.
The problem is this: You have an S-shaped lawn sprinkler—an S-shaped pipe on a pivot—and the water squirts out at right angles to the axis and makes it spin in a certain direction.
Задача была такая: у вас имеется S-образная брызгалка для лужайки, вращающаяся, — вода вылетает из нее под прямым углом к оси и заставляет брызгалку крутиться в определенном направлении.
“Hm, it's true,” he went on, following the whirlwind of thoughts spinning in his head, “it's true that one must 'approach a man gradually and carefully in order to find him out,' but Mr.
«Гм, это правда, — продолжал он, следуя за вихрем мыслей, крутившимся в его голове, — это правда, что к человеку надо „подходить постепенно и осторожно, чтобы разузнать его“;
the billiard table in some tavern, an officer by the billiard table, the smell of cigars in a basement tobacco shop, a pothouse, a back stairway, completely dark, all slopped with swill and strewn with eggshells, and from somewhere the sound of Sunday bells ringing...One thing followed another, spinning like a whirlwind.
биллиард в одном трактире и какой-то офицер у биллиарда, запах сигар в какой-то подвальной табачной лавочке, распивочная, черная лестница, совсем темная, вся залитая помоями и засыпанная яичными скорлупами, а откуда-то доносится воскресный звон колоколов… Предметы сменялись и крутились, как вихрь.
The snake struck as he raised his wand: The force of the bite to his forearm sent the wand spinning up toward the ceiling; its light swung dizzyingly around the room and was extinguished; Then a powerful blow from the tail to his midriff knocked the breath out of him: He fell backward onto the dressing table, into the mound of filthy clothing—
Змея ударила в ту секунду, когда он взмахнул волшебной палочкой. Палочка выскочила из укушенной руки, крутясь, взлетела к самому потолку и погасла. Сильный удар хвостом в солнечное сплетение вышиб у Гарри весь воздух из легких, он повалился на туалетный столик, прямо в кучу грязных тряпок…
“Turning southwest!” yelled Moody. “We want to avoid the motorway!” Harry was now so chilled he thought longingly of the snug, dry interiors of the cars streaming along below, then, even more longingly, of travelling by Floo powder; it might be uncomfortable to spin around in fireplaces but it was at least warm in the flames… Kingsley Shacklebolt swooped around him, bald pate and earring gleaming slightly in the moonlight… now Emmeline Vance was on his right, her wand out, her head turning left and right… then she, too, swooped over him, to be replaced by Sturgis Podmore…
— Курс — на юго-запад! — прогремел Грюм. — Нам ни к чему автострада! Гарри настолько продрог, что с тоской подумал об уютных, сухих кабинах проезжающих внизу машин, а потом с еще большей тоской — о путешествии с помощью летучего пороха: крутиться волчком в камине, может, и не слишком удобно, но огонь хотя бы греет… Мимо, тускло блестя в лунном свете лысиной и серьгой, проплыл Кингсли Бруствер… Теперь справа летела Эммелина Вэнс — волшебная палочка наготове, голова то вправо, то влево… Потом и она уплыла вверх, уступая место Стерджису Подмору…
Give it a spin!
Дай ему штопор!
It's a classic spin.
Это классический штопор.
And now the spinning.
Да, давай, теперь штопор.
Spinning is not flying.
"Штопор" не для полёта.
Give you the spins.
Можно и в штопор уйти.
- She's going into a spin!
Ч орабль входит в штопор!
- Why did the shuttle go into a spin?
Что случилось? Что заставило шаттл перейти в штопор?
I think it might be working! We're spinning out!
я думаю это может сработать мы впали в штопор!
How 'bout we strap in tight and I put the Roci into a hard spin?
Давайте пристегнемся, и я пущу Роси в штопор.
But he still has to ask Cabinet permission to do rolls and spins.
Но бочки и штопоры он может делать только с разрешение Кабинета.
Okay, spin me.
- Так, кружи меня.
Oh... spinning head.
Ой... голова кружится.
Spin with me!
Кружись со мной!
Not spinning, moving.
Не кружится, движется.
My head spins!
Моя голова кружится!
The room's spinning.
Комната вся кружится.
My head's spinning!
Как голова кружится!
Her head was spinning.
Голова у ней кружилась.
His head was spinning.
Голова его кружилась.
His head was beginning to spin.
Голова начала кружиться.
Her head, too, was beginning to spin.
У ней тоже голова начинала кружиться.
His head seemed to start spinning again.
Голова его как будто опять начинала кружиться.
His head was spinning and throbbing from high fever. “It's a ruse!
Голова кружилась и болела от жару. «Это хитрость!
His head was spinning as though he’d just traveled miles by Floo powder.
Голова кружилась, будто он только что отмахал невесть сколько километров, подхваченный «летучим порохом».
Hm...too bad it's so airless here,” he added, “stifling...My head is spinning even more...my mind, too .
Гм… жаль, что здесь воздуху нет, — прибавил он, — духота… Голова еще больше кружится… и ум тоже…
He had never gone into taverns before, but his head was spinning now, and besides he was tormented by a burning thirst.
Никогда до сих пор не входил он в распивочные, но теперь голова его кружилась, и к тому же палящая жажда томила его.
His head had stopped spinning; he took another great gulp of water and felt it pass smoothly through his gills, sending oxygen back to his brain.
Голова перестала кружиться, второй глоток воды плавно прошел сквозь жабры, и мозг насытился кислородом.
Kindly stop spinning about me.
Будьте добры перестать вертеться.
You have to spin the arrow.
Нужно вертеть этот указатель.
Care to go for a little spin?
Хочешь жить, умей вертеться?
Do not try and spin me, Frank!
Не пытайся мной вертеть, Фрэнк!
If a top can spin I can dance.
Если волчок может вертеться, я могу танцевать.
Okay, flag on the player... he's trying to spin this.
Окей, флаг у игрока - он пытается вертеть.
It's like her fucking head's gonna spin around.
Кажется, она сейчас начнёт вертеть головой на 180 градусов.
So now you've seen her ability to spin the truth.
Ну, теперь Вы видели ее способность вертеть правдой
There are autistic children who need to spin something.
Есть, например, дети-аутисты, которым необходимо что-то вертеть.
Fudge cleared his throat and, with an effort, it seemed, stopped spinning his bowler hat.
Фадж кашлянул и с явным усилием прекратил наконец вертеть свою шляпу.
How's the spin coming along?
Как там кружение?
Yes, these lights, this marvelous spinning.
- Да. И эти огоньки... И это кружение...
Self-stimulation, rocking, spinning, rolling on the floor, flapping the...
Самостимуляция, раскачивание, кружение, катание по полу, хлопание по...
We're not getting that spin right because my place is too small.
У нас не совсем получаются кружения, потому что в моей квартире недостаточно места.
Our solar system probably arose from one such nuts of self gravitating gas that pulled itself together and gradually span itself up it is pulled in, like a skater pointing his arms in bringing spin
Возможно, наша Вселенная возникла из такого сгустка газа, под воздействием собственного тяготения и начала вращаться, подобно фигуристке, прижимающей руки в процессе кружения.
Which can spin webs!
Какие можно сети плести!
Oh, please, please, stop the spin.
O, пожалуйста, пожалуйста, хватит плести небылицы.
You've been known to spin webs yourself, my friend.
-Ты и сам знатные сети мастак плесть, друг мой.
You know, we understand that you have to spin things for the press-- that's business.
Мы понимаем, что вам приходится плести интриги для прессы... Таков бизнес.
Because if he did know, he'd already be spinning out an elaborate web of lies to cover up the truth.
Поскольку если бы он знал, он бы уже начал плести сложную паутину лжи, чтобы сокрыть правду.
It can't create whole societies like an ant, or spin webs and trap you... like a spider.
Он не может создавать целые общества, как муравей, или плести паутину и заманивать вас в ловушку... как паук.
We're trying to free your colleagues and-and you come here and spin out some paranoid fantasy?
Мы пытаемся освободить ваших коллег, а вы приходите сюда и начинаете нести какой-то бред.
Myka said Hugo kept talking about spinning and dancing.
Майка и Хьюго говорили о верчении и танце.
Anyways, I was able to work backwards from where the pickup crashed, try to retrace its steps or its spins, or whatever tires do, and we get this.
В любом случае, мне удалось отработать в обратном направлении с места аварии грузовика, попытаться отмотать его ход, или его верчение, или что там свойственное шинам, и мы получаем это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test