Similar context phrases
Translation examples
Collect spillage.
Ликвидация разлива.
4.3 SAFE DISPOSAL OF CONTAINERS AND SPILLAGES
4.3 БЕЗОПАСНОЕ УДАЛЕНИЕ КОНТЕЙНЕРОВ И РАЗЛИВОВ
2. Special consideration for spillage of elemental mercury
2. Особые соображения, касающиеся разливов элементарной ртути
Therefore, having access to information on how to proceed in case of spillage is essential.
Поэтому крайне важно располагать информацией о мерах, которые должны приниматься в случае разлива/россыпи.
Models play an important role in flood forecasting and travel time calculations in accidents and spillages.
Модели играют важную роль в прогнозировании наводнений и расчете времени перемещения при авариях и разливах.
Canada -- CMVSS 305 - Electric Powered Vehicles: Electrolyte Spillage And Electrical Shock Protection
Канада: CMVSS 305 − Транспортные средства, работающие на электрическом приводе: защита и от разлива электролита и от поражения электротоком ;
Prepare and coordinate technical and operational plans against spillage hazards and limit and reduce the subsequent damage if any such spillage occurs, at the national level and with riparian countries.
18. Составлять и координировать в национальном масштабе и с прибрежными государствами оперативно-технические планы с целью предупреждения опасности разлива и, в случае если такой разлив произойдет, ограничения и уменьшения возможного ущерба.
18. Prepare and coordinate technical and operational plans against spillage hazards and limit and reduce the subsequent damage if any such spillage occurs, at the national level and with riparian countries.
Составлять и координировать в национальном масштабе и с прибрежными государствами оперативно-технические планы с целью предупреждения опасности разлива и, в случае если такой разлив произойдет, ограничения и уменьшения возможного ущерба.
15. Design quays in such a way that any petroleum products or other dangerous substances spilt on the quay cannot flow off into the water (drainage of spillage into a sewage system equipped with a purification plant or other devices).
Сооружать причалы таким образом, чтобы нефть и другие опасные вещества, разлитые на причале, не могли стекать в воду (отвод этих веществ в сточную систему, оборудованную очистительной установкой или другими устройствами).
A study had therefore been commissioned on the awareness of doctors and paramedical staff of what to do in cases of mercury spillage.
В связи с этим было проведено исследование для проверки того, знают ли врачи и вспомогательный медицинский персонал, что им следует делать в случае пролива ртути.
Areas should be free of extraneous activities likely to lead to, or increase the risk of, collision, accidental dropping, spillage, etc.
В этих районах не должно осуществляться посторонней деятельности, которая может привести к риску столкновения, случайного падения, пролива и т. д. или увеличить этот риск.
They may also be accompanied by the release into watercourses or spillage of harmful substances for the same or similar reasons, and by the failure of treatment facilities.
сопровождаться сбросом жидких и твердых вредных веществ в водоемы и проливами их на почву вследствие тех же или подобных причин, а также выхода из строя очистных сооружений.
There is a basic information system (SW) for the sector of environmental protection focused to the waste management, clean air protection, water management and a database of historical development of air pollution and origin of old environmental loads by leakages of harmful materials and/or spillages in accidents, etc.
Имеется основная информационная система для сектора охраны окружающей среды, охватывающего управление отходами, защиту чистоты воздуха, управление водными ресурсами и включающего базу данных об изменениях загрязнения воздуха со временем и о происхождении старых нагрузок на окружающую среду, возникших при утечке вредных веществ и/или их проливах в результате аварий и т.д.
Replace the subparagraph with the title “SPILLAGE” with the following:
Заменить раздел под заголовком "УТЕЧКА/ПРОСЫПАНИЕ" следующим текстом:
(i) The closed bulk container shall be inspected for leakage or spillage after each journey.
i) Закрытый контейнер для массовых грузов проверяется на предмет утечки или просыпания после каждой транспортировки.
(4) the additional actions to deal with minor leakages or spillages to prevent their escalation, if this can be achieved without personal risk;
(4) дополнительные меры, направленные на предотвращение усиления незначительной утечки или просыпания, если этого можно достичь без риска для здоровья и жизни водителя;
- Description shall be restricted to e.g. the physical state with indication of any colour and mention of any odour, to aid identification of leakages or spillages.
- Описание должно быть ограничено указанием, например, физического состояния с уточнением цвета и запаха для облегчения обнаружения утечек или просыпаний.
[(d) the additional actions to be taken to deal with minor leakages or spillages to prevent their escalation, if this can be achieved without personal risk;]
[d) дополнительные меры, которые должны быть приняты для предотвращения усиления незначительной утечки или просыпания, если этого можно достичь без риска для здоровья и жизни водителя;]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test