Translation for "spelling mistake" to russian
Translation examples
The State party believes it is unlikely that the headed paper of printed media would contain such a spelling mistake.
Государство-участник считает маловероятным допущение такой орфографической ошибки на бланке печатного средства информации.
Illustration 1-17: Document contains blurred typography, poor paper quality, spelling mistakes or an unprofessional look or graphics.
Пример 1-17: Документ отпечатан нечетким шрифтом, на бумаге низкого качества, с орфографическими ошибками или непрофессионально выполненным оформлением и графиками.
These doubts were confirmed by the administrative court of Orléans on 25 August 2006, which noted that "spelling mistakes in the head and body of the documents raise doubts about their authenticity".
Эти сомнения были подтверждены 25 августа 2006 года Административным судом Орлеана, который констатировал, что "орфографические ошибки в заголовках и тексте документов заставляют усомниться в их подлинности".
With respect to the fatwa, the State party has failed to undertake any serious examination of its authenticity; the fatwa was not given any weight, solely because it included a signature and footer in English, which also contained an English spelling mistake.
По поводу фетвы государство-участник не предприняло никакой серьезной попытки удостовериться в ее реальности; фетве не было придано какого-либо серьезного значения по той причине, что она имела подпись и сноску на английском языке, в которой к тому же была допущена орфографическая ошибка.
WP.1 requested its members to communicate any spelling mistakes in the R.E.1 text to the secretariat by 25 April 2009 at the latest, and mandated the secretariat to correct the text and publish the final version as document ECE/TRANS/WP.1/123.
37. WP.1 просила своих членов сообщить секретариату о возможных орфографических ошибках в СР.1 не позднее 25 апреля 2009 года и поручила секретариату исправить этот текст и опубликовать окончательный вариант в качестве документа ECE/TRANS/WP.1/122.
5.1 In comments dated 18 September 2007, the complainant rejects the State party's argument that the documents he has produced have "all the characteristics of forgeries" in that they are either entirely handwritten or filled in by hand and contain expressions that would be out of place in police documents, as well as spelling mistakes.
5.1 В своих комментариях от 18 сентября 2007 года жалобщик выразил несогласие с аргументом государства-участника о том, что представленные им документы "являются, по всей видимости, поддельными" на том основании, что они либо являются полностью рукописными, либо заполненными от руки и содержат не используемые полицией выражения и орфографические ошибки.
It lacks dramatic effect, there 40 incomprehensible pages, it's full of spelling mistakes.
Не хватает драматургии, 40 страниц полной неразберихи, текст усыпан орфографическими ошибками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test