Translation for "speed of light is" to russian
Translation examples
Since laser beams travel at the speed of light, dodging such an attack would be virtually impossible.
Поскольку же лазерные лучи движутся со скоростью света, увернуться от такого нападения было бы практически невозможно.
For part of that reality is that images of all the conflicts on the globe travel around the world with the speed of light.
Ибо часть реальной картины состоит в том, что кадры с изображением всех конфликтов на земном шаре распространяются по всему миру со скоростью света.
Although ICT has made possible the transmission of information and knowledge at the speed of light, formidable social, economic and cultural obstacles still exist.
Несмотря на то, что ИКТ позволяют обеспечить передачу информации и знаний со скоростью света, продолжают сохраняться почти непреодолимые социальные, экономические и культурные препятствия.
There is no doubt that the new technologies suggest a higher form of democracy in which everyone moves forward at the same speed: the speed of the electron or, if you will, of the speed of light.
Нет сомнений в том, что новые технологии предполагают более высокий уровень демократии, в рамках которой каждый продвигается вперед с одинаковой скоростью: скоростью электрона или, если хотите, скоростью света.
In today's world, in which information travels at the speed of light, we must all refrain from acts and statements that can be misconstrued and can strengthen the hand of extremists.
В сегодняшнем мире, в котором информация передается со скоростью света, нам всем необходимо воздерживаться от таких действий и заявлений, которые могут быть неверно истолкованы и которые могут сыграть на руку экстремистам.
With more than a trillion dollars a day being moved across borders at the speed of light (without passports or visas), the private sector is now a major actor on the world stage, and in most cases far more powerful than Governments themselves.
Сейчас, когда через границы со скоростью света (без паспортов или виз) ежедневно проходит более миллиарда долларов, на мировую арену в качестве одного из главных действующих лиц вышел частный сектор, который во многих случаях стал куда могущественнее, чем сами правительства.
Some particles from this region of suppressed density leak into the upstream region and, travelling nearly at the speed of light, they race ahead of the approaching shock and are observed as precursory loss-cone anisotropy far into the upstream region.
Некоторые частицы из этой области пониженной плотности просачиваются в область перед ударной волной и, двигаясь со скоростью, близкой к скорости света, опережают приближающуюся к Земле ударную волну; они наблюдаются как предвестниковая анизотропия в конусе потерь далеко впереди перед ударной волной по направлению к Земле.
99.9 percent the speed of light is just fine.
99,9 % скорости света - это совершенно нормально.
The speed of light is 299,792,458 metres per second.
Скорость света 299,792,458 метров в секунду.
The speed of light is constant, relative to everything else.
Скорость света постоянна относительно всего другого.
And, the speed of light is 186,000 miles a second.
Скорость света составляет 186 тысяч миль в секунду.
The speed of light is something... that the entire universe bends around to accommodate.
вся вселенная стремится адаптироваться к скорости света.
The speed of light is one of the most important speed limits... in the entire universe.
скорость света является одной из наиболее важных скоростей ограничения во вселенной.
Said that you cannot travel in space faster than the speed of light because the speed of light is a limiting factor.
Гласит, что вы не можете путешествовать в космосе быстрее скорости света, потому что скорость света - ограничивающий фактор.
Now, the speed of light is 186,000 miles per second, so that's going really fast.
Скорость света составляет порядка 300.000 километров за секунду, а это по-настоящему быстро.
The most bizarre aspect of traveling near the speed of light is that time slows down.
Самый странный аспект в путешествии близко к скорости света - это замедление времени.
More than king, the speed of light is the cornerstone... on which the universe is built.
Основой этого, скорость света является краеугольным камнем, в вершине которого строение вселенной.
Similarly with spaceships: no matter how much rocket power they have, they can’t accelerate beyond the speed of light.
Так и с космическими кораблями: независимо от мощности ракеты они не могут разгоняться выше скорости света.
The theory of relativity says that the rocket power needed to accelerate a spaceship gets greater and greater the nearer it gets to the speed of light.
Теория относительности утверждает, что по мере приближения к скорости света для ускорения космического корабля требуется все больше и больше энергии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test