Translation for "speculating" to russian
Speculating
adjective
Speculating
noun
  • спекулирование
Translation examples
Drawing on examples from India, the author speculates on the implications of allowing a market in organs to develop. Note
Ссылаясь на примеры, касающиеся Индии, автор размышляет о последствиях ситуации, при которой позволяется развитие торговли органами людей.
There was increasing speculation about the future of the peace process, and he called on the international community to make a greater effort to prevail on the armed groups to negotiate a ceasefire in good faith and to provide urgently needed economic assistance to Burundi.
Все больше размышляют о будущем мирного процесса, и он призывает международное сообщество приложить еще большие усилия к тому, чтобы заставить вооруженные группировки начать переговоры о прекращении огня в условиях добросовестности и безотлагательно предоставить необходимую экономическую помощь Бурунди.
Thus, throughout the 23day campaign period for the South Korean presidency, no writer or political analyst may speculate which candidate is ahead or behind, or which party's political platform is winning the approbation of the public, if this characterization is based on any attempt to sample the views of voters.
Таким образом, в течение 23 дней проведения кампании по выборам президента Южной Кореи ни один писатель или политический аналитик не может размышлять о том, кто из кандидатов идет впереди или отстает, или политическая платформа какой партии завоевывает одобрение общественности, если такая характеристика основывается на попытке использовать выборку мнений избирателей.
Castle, stop speculating.
Касл, прекрати размышлять.
I was merely speculating.
Я просто размышлял.
My turn to speculate.
Мой черед размышлять.
I speculated on your personality.
Я размышлял о вашей личности
Many speculated about my father's motives.
Мы много размышляли относительно моего отца.
Don't speculate on who the client is.
Не размышляй о том, кто заказчик.
спекулирующий
adjective
The interests of those speculating in this market must be brought to light.
Интересы тех, кто спекулирует на этом рынке, необходимо вывести на чистую воду.
Georgia usually speculates about the number of refugees while receiving substantial international assistance for non-existent refugees.
Грузия обычно спекулирует количеством беженцев и в то же время получает существенную международную помощь для несуществующих беженцев.
It is an integral part of the capitalist system, which speculates on all the goods and values in order to obtain as much profit as possible.
Он -- плоть от плоти капиталистической системы, которая спекулирует любым товаром и любыми ценностями ради получения максимальной прибыли.
However, we encounter serious problems with the Armenian side, which is trying to keep some of the territories hostage and, to justify this, is speculating on security issues.
Однако мы сталкивается с серьезными проблемами, создаваемыми армянской стороной, которая стремится удерживать некоторые территории в качестве своего рода <<заложника>>, а для того, чтобы оправдать это, спекулирует соображениями безопасности.
It was inconsistent to support the national mobilization of resources to implement the post-2015 development agenda while striving to line the already deep pockets of risk-protected foreign speculative debt holders.
Нелогично на национальном уровне поддерживать мобилизацию ресурсов для реализации повестки дня в области развития в период после 2015 года с одной стороны и стараться обогатить и без того богатых и защищенных от риска спекулирующих иностранных держателей долговых обязательств с другой стороны.
The Republic of Armenia responded both verbally and in writing (A/HRC/19/G/10) to this manipulation of the facts by the Government of Azerbaijan, which continuously misleads the international community, speculates on the memory of the victims and uses the tragic events of Khojalu for its own political purposes: in every way to discredit the Armenian side.
Республика Армения в устной и письменной форме (A/HRC/19/G/10) ответила на эту манипуляцию фактов, производимую правительством Азербайджана, которое постоянно вводит в заблуждение международное сообщество, спекулирует памятью жертв и использует трагические события Ходжалы в угоду своим политическим целям: всевозможная дискредитация армянской стороны.
My point in speaking to you today is that, as you all know, as of yesterday the United Kingdom has a new Prime Minister, who is currently drawing up a new cabinet of ministers, and some people are speculating that Mrs. Beckett's speech represents new policy, and others are already asking: will it alter if the United Kingdom has a new Foreign Secretary?
Предмет моего сегодняшнего выступления состоит вот в чем: как все вы знаете, со вчерашнего дня у Великобритании новый премьер-министр, который в настоящее время составляет новый кабинет министров, и одни спекулируют, что речь гжи Беккет представляет собой новую политику, а другие задаются вопросом, а не изменится ли она, раз Соединенное Королевство имеет нового министра иностранных дел.
The Republic of Armenia has already responded both verbally and by circulation of the information prepared by the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic (see A/HRC/19/G/10 and A/HRC/22/G/16) to the manipulation of the facts by the Government of Azerbaijani, which continuously misleads the international community, speculates on the memory of the victims and uses the tragic events of Khojaly for its own political purposes, in every way to discredit the Armenian side.
Республика Армения уже ответила в устной форме и путем распространения информации, подготовленной Министерством иностранных дел Нагорно-Карабахской Республики (см. A/HRC/19/G/10 и A/HRC/22/G/16), на манипуляцию фактов, производимую правительством Азербайджана, которое постоянно вводит в заблуждение международное сообщество, спекулирует памятью жертв и использует трагические события, происшедшие в селении Ходжалы, в угоду своим политическим целям, с тем чтобы всячески дискредитировать армянскую сторону.
I'm just... speculating.
Я просто... спекулирую
Kaja is speculating again.
"Кая спекулирует снова".
Ms. Keating is speculating, Your Honor.
- Мисс Китинг спекулирует, ваша честь.
If all of those speculating over September 11th had been doing it without an agenda,
Если все, кто спекулируют на 11 сентября сделали это интереса.
Once I have him here, on this table,... ..dismembered and scrutinised in minute detail,... ..I shall know the answer with certainty to questions... ..that now I can only speculate on.
Когда я заполучу его сюда, на этот стол... .. расчлененного и тщательно исследованного в мельчайших деталях, ... .. я получу точный ответ на вопросы... ..о которых сейчас только спекулирую.
But terror experts are already speculating this is the work of a new much more sophisticated and much better financed offshoot of al Qaeda than that which is responsible for the bombings in Amsterdam, London and other European cities.
Эксперты по терроризму уже спекулируют, что это дело рук новой, лучше профинансированной ветви Аль-Каеды более высокого, уровня чем та, что ответственна за взрывы в Амстердаме, Лондоне и других европейских городах.
In all trades, the regular established traders, even though not incorporated, naturally combine to raise profits, which are noway so likely to be kept, at all times, down to their proper level, as by the occasional competition of speculative adventure.
Во всякой торговле крепко обосновавшиеся купцы, даже если они не объединены в корпорацию, естественно, соединяются, чтобы повысить свои прибыли; для понижения этих прибылей до их надлежащего уровня во все времена не было иного средства, как возникавшая время от времени случайная конкуренция спекулирующих купцов.
спекулирование
noun
This would curb excessive currency speculation, reduce reserve accumulation as a by-product of interventions on the foreign exchange market and prevent unsustainable external deficits.
Это снизит чрезмерное валютное спекулирование, сократит накапливание резервов в качестве побочного продукта вмешательства в валютный рынок и предотвратит неустойчивые внутренние дефициты.
Some proponents have considered taxes as high as 0.25 per cent on a transaction to discourage excess currency speculation.
Некоторые сторонники этого предложения в целях борьбы с чрезмерным валютным спекулированием рассматривали возможность введения налога по высоким ставкам вплоть до 0,25 процента за сделку, который получил название <<0,25процентного>> налога.
This is no "failure in the regulation of the system"; rather, it is an integral part of the capitalist system, which speculates on all property and securities in order to obtain maximum profit.
В данном случае речь идет не о <<сбое в регулировании системы>>, а о том, что одной из составных частей капиталистической системы является спекулирование всеми товарами и ценностями в стремлении получить максимально возможные прибыли.
46. Those sceptical of the speculation hypothesis, while accepting the need to control market manipulation, still insist that the recent inflow of liquidity into commodity futures markets did not seriously alter prices.
46. Критики теории спекулирования, признавая необходимость контроля над рыночным манипулированием, все же настаивают на том, что наблюдавшийся в последнее время приток ликвидности на рынок сырьевых фьючерсов не привел к серьезному изменению цен.
The purpose of this principle - a sine qua non for the existence of a valid water right, and therefore of public interest - is to prevent monopolies and speculation based on the hoarding and * E/C.7/1996/1. 96-07177 (E) 120496 /... English
Цель этого принципа - обязательного для возникновения обоснованного права на водные ресурсы и поэтому представляющего общественный интерес - заключается в том, чтобы не допустить монополизации и спекулирования на основе собирания и накопления неиспользуемых на деле прав на водные ресурсы, и в общем он известен как принцип "либо пользуйся, либо откажись".
Global food prices have remained high owing to, inter alia, increased demand for grains, meats and dairy products in the major emerging economies, biofuel mandates in some advanced economies and low global stocks as a result of bad weather in grain-producing areas and export restrictions as well as excessive speculation by financial investors in the commodity futures markets.
Глобальные цены на продовольствие остаются высокими вследствие, в частности, возросшего спроса на зерновые, мясо и молочные продукты в крупных странах с формирующейся рыночной экономикой, мандатов на разработку биотоплива в некоторых из наиболее развитых стран и низких общемировых запасов в силу плохих погодных условий в районах выращивания зерновых и экспортных ограничений, а также чрезмерного спекулирования инвесторами на рынках срочных товарных сделок.
Look, it doesn't do any good to speculate.
Смотри, от спекулирования этим лучше не будет
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test