Translation for "specifically" to russian
Translation examples
Moreover, security is usually conceived as a specific right, over specific assets, to secure a specific obligation, owed by a specific debtor to a specific creditor.
Кроме того, обеспечение обычно считается конкретным правом в конкретных активах, призванным обеспечивать конкретное обязательство конкретного должника перед конкретным кредитором.
We are not here to make choices about specific experts, specific persons or specific institutes.
Мы здесь находимся не для того, чтобы выбирать конкретных экспертов, конкретных лиц или конкретные институты.
Specific objectives include the inauguration as soon as possible of specific programmes with specific targets.
Конкретные цели предусматривают скорейшее осуществление конкретных программ, содержащих конкретные задачи.
Specific issues/specific events related:
В отношении конкретных вопросов/конкретных мероприятий:
The purpose is to understand the specific impacts on specific people, given a specific context of operations.
Его цель − понять конкретный характер воздействия на конкретных лиц с учетом конкретных условий деятельности.
Be pollutant-specific [or waste-specific, as appropriate];
с) относится к конкретным загрязнителям [или, в зависимости от обстоятельств, конкретным отходам];
Is pollutant-specific or waste-specific, as appropriate;
с) в соответствующих случаях ведется в разбивке по конкретным загрязнителям или по конкретным отходам;
- specifically, by working...
- конкретно для работы...
Be more specific.
Будьте более конкретны.
Nothing specific, captain.
Ничего конкретного, капитан.
No specific rumour?
Никаких конкретных слухов?
He has been charged with a specific offence and he has presented his defence.
Ему предъявили конкретное обвинение, и он привел доводы в свою защиту.
One man stood up and said, “A brick as an individual, specific brick.
Один из студентов студент встал и заявил: — Кирпич есть индивидуальный, конкретный кирпич.
As if it wasn’t specifically stated in paragraph twelve of the Guidelines for the Treatment of Non-Wizard Part Humans—”
Как будто параграфом двенадцатым Директивы по обращению с немагической частью общества конкретно не установлено, что…
I have the specific, physical example of what he’s trying to analyze, and I know from instinct and experience the properties of the thing.
У меня был конкретный физический пример явления, которое он пытался проанализировать, а опыт и интуиция помогали мне разобраться в особенностях этого примера.
I knew that if there was to be any hope of my making a real contribution, it would be only on some specific technical matter, and surely not on how to organize research in the army.
А я понимал, что если у меня и есть хоть какая-то надежда внести серьезный вклад, то связана она исключительно с конкретными техническими вопросами, но уж, разумеется, не с организацией научных исследований в армии.
of course.” “Good. Give me one example.” That was for me: I can’t understand anything in general unless I’m carrying along in my mind a specific example and watching it go.
— Да, конечно, а что? — Замечательно. Приведите его. Так уж я устроен: когда мне излагают задачу в общих понятиях, я не могу в ней разобраться, если не держу в уме конкретного примера и мысленно не примеряю к нему то, о чем мне рассказывают.
I’m talking about a specific, extra type of integrity that is not lying, but bending over backwards to show how you’re maybe wrong, that you ought to have when acting as a scientist.
Я говорю о конкретном, сверхштатном типе честности, подразумевающем не просто отсутствие вранья, но всемерные усилия показать людям, в чем вы можете оказаться не правыми — именно эти усилия и являются в поведении ученого главным.
Right after that they decided, in the meeting, that they could do better discussing the organization of scientific research (such as, should scientific development be under the Corps of Engineers or the Quartermaster Division?) than specific technical matters.
На продолжившемся вслед за тем совещании было решено, что обсуждать надлежит не конкретные технические вопросы, но саму организацию научных исследований (например, следует ли проводить научные разработки в рамках Инженерных войск или лучше использовать Квартирмейстерскую службу).
I did all kinds of other things, like moving my hands toward each other from a distance to see if my fingers would touch each other, and although I had a feeling of complete disorientation, a feeling of an inability to do practically anything, I never found a specific thing that I couldn’t do.
Проделывал я и другие вещи — скажем, раскидывал руки в стороны, а после сводил их, проверяя, смогут ли пальцы одной встретиться с пальцами другой, и хотя меня не покидало чувство полной дезориентации, неспособности сделать что бы то ни было, отыскать какое-либо конкретное действие, которое окажется для меня неосуществимым, мне так и не удалось.
SPECIFIC CONSTRUCTIONAL FEATURES
КОНСТРУКТИВНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ
We specifically recommend:
Мы особенно рекомендуем, чтобы:
Specific features are:
Особенности этого механизма заключаются в следующем:
II. The specificity of the report
II. ОСОБЕННОСТИ ДОКЛАДА
Specificities of the legal system
Особенности правовой системы
- Specific shout-out...
- Мои особенные поклоны...
The kitchen, specifically.
Особенно о кухне.
Any specifics... make?
Ее особенности... марку?
- Nothing specific, though?
- Но ничего особенного?
Nothing specific, really.
Ничего особенного, правда.
The military specifically.
Вооруженными силами особенно.
Most of the women in the hall seemed cast from a specific type—decorative, precisely turned out, an odd mingling of untouchable sensuousness.
Большинство женщин здесь принадлежали к тому особенному типу, который странно сочетает недоступность и чувственность.
His basic idea is that there's no specific disorder in a mad person's organism, but that madness is, so to speak, a logical error, an error of judgment, a mistaken view of things.
Основная идея его, что особенного расстройства в организме у сумасшедших нет, а что сумасшествие есть, так сказать, логическая ошибка, ошибка в суждении, неправильный взгляд на вещи.
Specifically, what kind of contribution would be appropriate?
Какой именно вклад был бы целесообразным?
And what is the specific nature of this "other equipment"?
И что именно подразумевается под <<различной>> техникой?
The Government specifically requested the AIV to:
Правительство просило КСМД оказать конкретную помощь, а именно:
There is a reason why I specifically took this as an example.
И у меня есть причина, по которой я выбрал именно этот пример.
Specifically, the Committee urges the State party:
А именно, Комитет настоятельно призывает государство-участник:
Specifically, Section 3(1) provides as follows:
А именно, статья 23 (1) предусматривает следующее:
Barlow Connally, specifically.
А именно, Барлоу Конэлли.
- Specifically, a dachshund.
- А именно - барсучья собака.
Specifically South Boston?
- А именно, юг Бостона?
Specifically, cargo trucks.
А именно, грузовому транспорту
Specifically the last one?
А именно, последнюю часть?
Specifically, they leak freon.
А именно, подтекает фреоном.
Specifically Apocynum cannabinium.
А именно, на Кутру коноплёвую.
Specifically, bouchon cheese.
А именно о сыре бушон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test