Translation examples
They are not listed in order of priority, nor do they have any implementation-specific sequencing.
Они перечислены не в порядке приоритетности, и в отношении их осуществления также не устанавливается какая-либо конкретная последовательность.
There is a pressing need to set out a clear and specific sequence of events leading to the end of military occupation.
Существует настоятельная необходимость определить четкую и конкретную последовательность событий, которые приведут к прекращению военной оккупации.
The statements are in the nature of a description of a specific sequence of events, as part of a description of how Ms. Kjaersgaard perceived the incident.
Заявления имеют характер описания конкретной последовательности событий в рамках изложения того, каким образом г-жа Кьерсгорд восприняла этот инцидент.
In this regard, paragraphs 36 and 37 should not be interpreted as requiring a specific sequence in which these measures could be recommended or undertaken.
В этой связи пункты 36 и 37 не подлежат толкованию в качестве определяющих конкретную последовательность, в которой эти меры могут быть рекомендованы или осуществлены.
132. It is self-evident that this process is intended to be a specific sequence of steps, in which the fulfilment of each relies on the fulfilment of the preceding step.
132. Само собой разумеется, что этот процесс должен осуществляться в конкретной последовательности, в которой прохождение каждого этапа зависит от завершения предыдущего.
I have emphasized in particular the nature of the statement, which is a description of a specific sequence of events, as well as the context in which it was made...
Я, в частности, обратил внимание на характер заявления, которое содержит описание конкретной последовательности событий, а также на контекст, в котором оно было сделано (...).
The Committee noted that the impugned remarks amounted to a description of a specific sequence of events, which could not necessarily be interpreted as expressly claiming that individuals of Somali origin were responsible for those events.
Комитет отметил, что указанные замечания были равносильны описанию конкретной последовательности событий, что не могло быть однозначно интерпретировано в качестве конкретного заявления о том, что за эти события несут ответственность лица сомалийского происхождения.
In his refusal to initiate an investigation, the public prosecutor placed particular emphasis on the nature of Ms. Kjaersgaard's statements as a description of a specific sequence of events and on the fact that the statements were made as part of Ms. Kjaersgaard's description of the 1998 events.
В своем отказе возбудить расследование прокурор сделал основной упор на характер заявлений гжи Кьерсгорд как описания конкретной последовательности событий и на тот факт, что эти высказывания были частью описания г-жой Кьерсгорд событий, имевших место в 1998 году.
The Committee also notes that the Commissioner of the West Copenhagen Police asserts that he examined the claim and concluded that Ms. Kjaersgaard's statement was merely a description of a specific sequence of events, in that she stated that the aggressors came out of the Somali clubs but did not make any disparaging or degrading remarks about persons of Somali origin.
Комитет отмечает, что комиссар полиции Западнокопенганенского округа рассмотрел его претензию в соответствии со статьей 266 b) Уголовного кодекса и пришел к выводу о том, что заявление г-жи Кьерсгорд представляло собой описание конкретной последовательности событий и что она заявила, что нападавшие на нее вышли из сомалийских клубов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test