Translation for "specific feature" to russian
Similar context phrases
Translation examples
These aforementioned treaties did not have to grapple with the specific features of weapon systems.
Эти вышеупомянутые договоры не были рассчитаны на охват специфических особенностей систем оружия.
(b) To comment on the specific features of early childhood that impact on the realization of rights;
b) прокомментировать специфические особенности раннего детства, влияющие на осуществление прав;
However, some specific features of RID/ADR in respect of the structure of class 2 were maintained.
Тем не менее были сохранены некоторые специфические особенности МПОГ/ДОПОГ, связанные со структурой класса 2.
The prevention of serious harm to the environment is a specific feature that underlines the importance placed by the Convention on the marine environment.
Предотвращение серьезного ущерба окружающей среде является специфической особенностью, подчеркивающей важное значение, которое придается в Конвенции морской среде.
(Mr. Kathambana, Kenya) should aim to achieve transparency and confidence-building while taking into account the specific features of each region.
Главная цель Регистра должна состоять в обеспечении транспарентности и укреплении доверия с учетом специфических особенностей каждого региона.
NEPAD provides for a peer review mechanism; this mechanism is in fact one of the specific features of the New Partnership.
НЕПАД предусматривает создание механизма коллегиальной оценки; этот механизм является одной из отличительных особенностей Нового партнерства.
The specific feature of labour market courses is that the rate of women taking part in them is by nearly 10% higher than that of men.
Отличительной особенностью курсов по тематике рынка труда является то, что в них участвует на 10 процентов больше женщин, нежели мужчин.
At the end of the twentieth century international relations are characterized by one specific feature: the right of choice that is enjoyed today by an unprecedentedly large number of independent nations and States.
Отличительной особенностью конца XX века в международных отношениях стало право выбора, которым обладает сегодня беспрецедентное количество независимых народов и государств.
13. The Government of the Republic of Macedonia is aware of the fact that the principle of non-discrimination is not, in itself, sufficient to protect the identity and specific features of minorities, or to provide for full and effective equality among national minority members on the one hand and members of the majority on the other.
13. Правительство Республики Македонии сознает тот факт, что сам по себе принцип недискриминации не обеспечивает достаточную защиту самобытности и отличительных особенностей меньшинств или полное и реальное равенство представителей национальных меньшинств, с одной стороны, и большинства населения - с другой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test