Translation for "specific explanation" to russian
Translation examples
No specific explanation or detailed computation was provided by the claimant in support of the percentage applied to the individual software projects.
Заявитель не представил никаких конкретных объяснений или подробных расчетов в обоснование процента потерь по отдельным компьютерным проектам.
With few exceptions, subprogramme-level coordination mandates are similarly broad, frequently referring to coordination in relatively general language, such as "promoting coordination and/or coherence", without any specific explanation of how this will be achieved.
За редким исключением, мандаты на координацию на уровне подпрограмм являются столь же широкими и нередко содержат относительно общие ссылки на координацию, такие, как <<поощрение координации и/или согласованности>>, без какого-либо конкретного объяснения того, как это будет делаться.
However, the author was never provided with the reasons or evidence that led the authorities to the conclusion that he is a threat to national security or any specific explanation of why he could not receive any information on this subject.
Однако автору никогда не сообщалось о причинах или доказательствах, в силу которых властями был сделан вывод о том, что он представляет собой угрозу национальной безопасности, и не давалось никаких конкретных объяснений, почему он не может быть информирован по этому вопросу.
From the declarations it cannot be concluded as a matter of course that pressing force was used on the chest, even though various declarations contain statements on this point which require more specific explanation.
Из эти показаний в принципе нельзя сделать вывод о давлении на грудную клетку, хотя в различных свидетельских показаниях по данному вопросу содержатся заявления, требующие более конкретного объяснения.
For ethical reasons the NSIs are of course concerned about the integrity of the citizens as well as business establishments, but the commitment to confidentiality protection also has a specific explanation.
По этическим причинам НСИ, естественно, должны заботиться о защите неприкосновенности личной жизни граждан, а также тайны информации коммерческих заведений, однако приверженность принципу защиты конфиденциальности имеет также и конкретное объяснение.
In the present case, the Committee notes that the State party has adduced no specific explanation or substantive refutation of these allegations, such as, in particular, explanations on how and when, in practice, the author's allegations of torture and ill-treatment were investigated, including by which specific authority.
В данном случае Комитет отмечает, что государство-участник не представило никаких конкретных объяснений или существенных опровержений этих утверждений, в частности объяснений относительно того, как и когда утверждения автора о применении к нему пыток и жестокого обращения были расследованы на практике и каким органом власти конкретно.
It notes that in paragraph 9.3 of its Views, the Committee stated that the State party had adduced no specific explanation or substantive refutation of the allegations, such as, in particular, explanations on how and when, in practice, the author's allegations of torture and ill-treatment had been investigated, including by which specific authority.
Оно отмечает, что в пункте 9.3 своих соображений Комитет заявил, что государство-участник не сопроводило конкретными объяснениями или опровержением по существу имеющихся утверждений, такими как, в частности, объяснения о том, каким образом и когда на практике расследовались утверждения автора о применении пыток и жестокого обращения, включая и информацию о том, какими конкретно органами проводилось такое расследование.
The author was never provided with the reasons or evidence that led the authorities to the conclusion that he was a threat to its national security or any specific explanation of why he could not receive any information on this subject.
Автору ни разу не было сообщено о причинах или доказательствах, в силу которых властями был сделан вывод о том, что он представляет собой угрозу национальной безопасности, и не давалось никаких конкретных объяснений, почему он не может быть информирован по этому вопросу.
OIOS tested the application of this requirement in the above-mentioned 15 procurement cases and found that in 8 cases not all of the vendors for the related commodity code had been included in the list of invitees; only 2 of these cases contained the written approval of the applicable section chief, but lacked a specific explanation of the conditions for short-listing.
УСВН проверило выполнение указанного требования в упомянутых выше 15 делах, связанных с закупками, и обнаружило, что в восьми случаях в список приглашаемых были включены не все поставщики, зарегистрированные под соответствующими товарными кодами; лишь в двух из этих случаев в файлах содержалось письменное разрешение руководителя соответствующей секции, однако конкретное объяснение причин сокращения списка отсутствовало.