Translation examples
The presentation of content was refined and new tools were developed and implemented to facilitate such presentation and the upload of content by users, in particular to enable users to provide specific content for the space applications matrix.
Совершенствовались формы отображения контента, велись разработка и внедрение новых инструментальных средств в целях упрощения такого отображения и загрузки контента на портал пользователями, в частности, чтобы дать пользователям возможность поставлять конкретный контент для матрицы использования космического пространства в прикладных целях.
This includes preventing users from accessing specific websites, Internet Protocol (IP) addresses, domain name extensions, the taking down of websites from the web server where they are hosted, or using filtering technologies to exclude pages containing keywords or other specific content from appearing.
К ним относятся: закрытие для пользователей доступа к конкретным вебсайтам, адресам Интернет-протокола (ИП) и доменным зонам, удаление вебсайтов с вебсерверов, на которых они размещены, или использование технологий фильтрации, препятствующих появлению страниц, содержащих ключевые слова или другой конкретный контент.
the specific content thereof is not entirely clear.
, конкретное содержание этого принципа не совсем ясно.
The specific content of this duty to cooperate will vary with the variation of the contractual terms.
Конкретное содержание этой обязанности сотрудничать неодинаково и зависит от разнообразных договорных условий.
Specific content varies in response to individual cultures and population situations.
Его конкретное содержание варьируется в зависимости от той или иной культуры и демографической ситуации.
Denmark stated that the term "resources" had to be given more specific content.
Дания заявила, что в слово "ресурсы" необходимо вложить более конкретное содержание.
It further gives specific content to the obligation to protect and preserve the marine environment.
Она также наполняет конкретным содержанием обязательство защищать и сохранять морскую среду.
I believe there is room for further improvement in the specific content of some parts of the draft.
Я считаю, что есть возможность для дальнейшего совершенствования конкретного содержания некоторых частей проекта.
The decisions on the specific content and format of these meetings were left at the discretion of the regional commissions.
Решения о конкретном содержании и формате этих совещаний оставлены на усмотрение региональных комиссий.
The specific content of the duty may vary considerably, depending on the nature of the encumbered asset.
26. Конкретное содержание обязанностей может существенно различаться в зависимости от характера обремененного актива.
Its specific content, as laid out in this deliberation, remains fully applicable in all situations.
Ее конкретное содержание, изложенное в данном заключении, сохраняет свою полную применимость при всех обстоятельствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test