Translation examples
In this regard, the 1995 Constitution of Uganda provides for special representation in Parliament for these groups.
В этом отношении Конституция Уганды 1995 года предусматривает специальное представительство этих групп в парламенте.
Kosovo would have a choice: either special representation in Serbia's institutions, or full participation in the political institutions at the central level.
Косово будет располагать выбором между либо специальным представительством в сербских институтах, либо полноправным участием в политических институтах на центральном уровне.
154. The article of the Constitution that favours indigenous peoples and communities by giving them the right of political participation and special representation in the National Assembly and in State and local deliberative bodies where there is an indigenous population merits special emphasis. As stipulated in article 125 of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela, indigenous people are guaranteed participation in the Government's legislative bodies, and are incorporated into these bodies on an equal footing with a view to ensuring that all sectors of the Venezuelan nation are represented in them
154. Особо следует отметить положение Конституции, защищающее интересы коренных народов и общин коренного населения, предоставляя им, согласно статье 125 КБРВ, право на участие в политической жизни и на специальное представительство в Национальной ассамблее и в совещательных органах на уровне штатов, в которых проживает коренное население, и на местном уровне, что гарантирует участие представителей коренных народов в работе законодательных органов власти и формирование этих органов на принципах равноправия с целью обеспечения представительства всех слоев венесуэльской нации.
6. Since the 5+2 objectives and conditions (State and defence property, rule of law, financial adequacy, status of Brcko, signing of the Stabilization and Association Agreement with the European Union (EU), decision by the Peace Implementation Council on stable political situation) identified by the Peace Implementation Council at its February 2008 meeting for the closure of the Office of the High Representative have not been fully implemented and the constitutional reform package by the international community has not been endorsed by the Bosnia and Herzegovina stakeholders, the OIC Contact Group underlined that any early step for the transition from the Office of the High Representative to the EU Special Representation should be carefully considered to allow for the satisfactory functioning of the Bosnia and Herzegovina central State.
6. Поскольку пять целей и два условия (государственное и оборонное имущество, верховенство права, финансовая достаточность, статус Брчко, подписание соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, решение Совета по выполнению Мирного соглашения о стабильном политическом положении), определенные Советом по выполнению Мирного соглашения на его совещании в феврале 2008 года для закрытия Управления Высокого представителя не были выполнены в полном объеме и пакет конституционных реформ международного сообщества не был одобрен представителями Боснии и Герцеговины, Контактная группа ОИК подчеркнула, что любые скорейшие шаги по переходу от управления Высокого представителя к специальному представительству Европейского союза должны быть тщательно изучены, с тем чтобы центральная государственная власть Боснии и Герцеговины могла функционировать надлежащим образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test