Translation for "spawning ground" to russian
Spawning ground
Translation examples
Furthermore, seasonal and permanent area closures are applied to protect spawning grounds and juveniles.
Кроме того, для защиты нерестилищ и молоди некоторые районы объявляются закрытыми для промысла на определенный сезон или навсегда.
Fiji and Qatar had established marine protected areas and Thailand was in the process of doing so to protect spawning grounds and marine biodiversity.
Катар и Фиджи создали охраняемые районы моря, а Таиланд создает их сейчас, стремясь обеспечить защиту нерестилищ и морского биоразнообразия.
This research is, inter alia, aimed at developing multi-stock models, mapping vulnerable areas and identifying spawning grounds and areas with high concentrations of juveniles.
Проводимые исследования направлены, в частности, на разработку многовидовых моделей, картирование уязвимых акваторий и выявление нерестилищ и зон высокой концентрации молоди.
Remote sensing data are also useful for identifying algal blooms and coastal fishing grounds that are threatened by pollution from land-based sources or by destruction of spawning grounds, e.g. wetlands.
Данные дистанционного зондирования также полезны для обнаружения районов массового развития водорослей и прибрежных районов рыболовства, которым угрожает загрязнение из наземных источников или уничтожение нерестилищ, например в приливно-отливной зоне побережья.
Based on the results of the project, the Helsinki Commission hopes to prioritize response actions to be taken in real-time accidents to protect sensitive sea areas such as breeding and spawning grounds for the benefit of the Baltic Sea and its people.
По результатам этого нового проекта Хельсинкская комиссия рассчитывает определить приоритетность мер реагирования на аварии в реальном масштабе времени, с тем чтобы защитить уязвимые морские районы, например нерестилища, во благо Балтийского моря и населения балтийских стран.
Species performing long migrations before they reach specific spawning grounds or rivers may utilize protein in addition to lipids for energy, thus depleting both the lipid and protein reserves, resulting in a general reduction of the biological condition of the fish.
Виды, мигрирующие на большие расстояния к конкретным нерестилищам или рекам, в качестве источника энергии, помимо жиров, могут использовать белки и, следовательно, свои запасы как жиров, так и белков, что приводит к общему ухудшению физического состояния рыбы.
In addition, Estonia has introduced an investment programme for salmon rivers where refunds can be requested for different measures, such as construction of fish passes on the existing dams, restoring the former riverbed or the restoration or construction of spawning grounds.
Кроме того, Эстония приняла инвестиционную программу для лососевых рек, в соответствии с которой можно потребовать предоставления компенсационных выплат на реализацию различных мер, например для устройства рыбоходов на существующих плотинах, восстановления прежнего русла реки или восстановления либо устройства нерестилищ.
140. The FAO Code of Conduct, a non-binding international instrument, establishes as one of its general principles the protection and rehabilitation of all critical fisheries habitats in marine and freshwater ecosystems, such as reefs and nursery and spawning grounds.
140. В Кодексе поведения ФАО, который представляет собой не имеющий обязательной силы международный документ, в качестве одного из общих принципов закрепляется защита и восстановление всех критических местообитаний промысловых объектов в морских и пресноводных экосистемах (например, рифы, водоемы-питомники и нерестилища).
201. Similarly, the 1995 FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries establishes as one of its general principles the protection and rehabilitation of all critical fisheries habitats in marine and freshwater ecosystems, such as wetlands, mangroves, reefs, lagoons and nursery and spawning grounds.
201. Аналогичным образом, в принятом ФАО в 1995 году Кодексе ведения ответственного рыболовства в качестве одного из общих принципов провозглашена защита и восстановление всех критически важных мест обитания рыбных ресурсов в морских и пресноводных экосистемах, как-то водно-болотные угодья, мангровые заросли, рифы, лагуны, питомники и нерестилища.
Evidence suggests that well-designed MPAs can produce payoffs for fisheries -- for example, by creating healthy feeding (including larval feeding) and spawning grounds, offsetting ecosystem impacts of fishing outside the MPA and producing socio-economic benefits for local communities.
Имеющиеся сведения показывают, что хорошо продуманные морские охраняемые районы могут обеспечивать позитивную отдачу для промысловых отраслей, например за счет формирования безопасных мест нагула (в том числе вызревания личинок) и нерестилищ, что компенсирует воздействие промысла на экосистемы за пределами морских охраняемых районов и обеспечивает социально-экономические выгоды местным общинам.
Who'd have thought that here in the middle of the Yemen, perfect spawning grounds for salmon?
Кто бы мог подумать, в центре Йемена, идеальное нерестилище для лосося.
I mean, from now on, I am a salmon, And the courthouse is my spawning ground.
Я имею ввиду, что с этого момента я рыба, а здание суда моё нерестилище.
Across the northern hemisphere salmon, returning from the ocean to their spawning grounds, battle their way for hundreds of miles upstream.
Пересекая Северное полушарие лососи, возвращаясь из океана к местам нерестилищ, проходят сотни миль против течения.
So, now that we have year-round water, why not build some gravel spawning grounds, breed the world's first Arabian salmon, and teach the clever fellows to migrate to the Indian Ocean...
Поскольку... мы имеем воду круглый год, почему бы не построить несколько нерестилищ, чтобы разводить первых в мире арабских лососей, и научить этих ребят мигрировать в Индийский океан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test