Translation for "sovkhoz" to russian
Sovkhoz
noun
Translation examples
Restructuring of kolkhozes and sovkhozes into leased enterprises and agricultural collectives is permitted.
Разрешается реструктуризация колхозов и совхозов в арендные предприятия и сельскохозяйственные коллективы.
Moreover, sovkhozes and kolkhozes (arable land and fruit, vegetable or other gardens) were transferred to citizens as private property.
Кроме этого гражданам в частную собственность была передана земля совхозов и колхозов (пашни, огороды, сады)
It was built for large-scale farming in sovkhozes and kolkhozes; it is totally ineffective for current farming in small-scale structures.
Она создавалась для крупномасштабного земледелия в совхозах и колхозах; она абсолютно неэффективна для ведения фермерского хозяйства в рамках мелкомасштабных структур.
(d) Regulations on the privatization of land farmed by sovkhozes, kolkhozes and other agricultural enterprises (with allowances made for special cases);
d) положение о приватизации земель совхозов, колхозов и других сельскохозяйственных предприятий (с учетом особых случаев);
It was installed for large-scale farming in sovkhozes and kolkhozes and is now totally ineffective for current farming in small-scale structures.
Она создавалась для крупномасштабного ведения сельского хозяйства в совхозах и колхозах и в настоящее время совершенно неэффективна для мелких сельскохозяйственных предприятий.
(a) Regulations on preparing and approving comprehensive land management projects on land to be privatized which is currently farmed by sovkhozes, kolkhozes and other agricultural enterprises;
а) положение о подготовке и утверждении комплексных проектов землеустройства на приватизируемых землях совхозов, колхозов и других сельскохозяйственных предприятий;
(b) Regulations on the apportionment of land in the light of the quality of land to be privatized which is currently farmed by sovkhozes, kolkhozes and other agricultural enterprises;
b) положение об определении земельные паев с учетом качества приватизируемых земель совхозов, колхозов и других сельскохозяйственных предприятий;
As a result of the reform, 1,371,415 hectares of the land stock of kolkhozes and sovkhozes have been privatized and distributed free of charge to Azerbaijani citizens.
307. В результате реформы было приватизировано и бесплатно передано в частную собственность гражданам Азербайджана 1 371 415 га из земельного фонда колхозов и совхозов.
So far, the dismantling of large State farms - kolkhoz and sovkhoz types - seems to progress, in particular in most east European countries, far smoother than that of State enterprises.
До настоящего времени процесс трансформации крупных государственных фермерских хозяйств типа колхозов или совхозов протекает, как представляется, в частности в большинстве восточноевропейских стран, гораздо более гладко, нежели процесс преобразования государственных предприятий.
Because of the implementation of the "Land" programme with financial and human support of the United States of America, about 90 per cent of the former collective farms and sovkhozes were transformed into other forms of enterprises, based on the private property.
В рамках осуществления "земельной" программы при финансовой и кадровой поддержке со стороны Соединенных Штатов Америки около 90% бывших колхозов и совхозов были преобразованы в предприятия иных типов, основанные на частной собственности.
At the sovkhoz of the Sun.
В совхозе Солнечном.
So he sent us to the sovkhoz.
Отправляет в совхоз.
I'll send you to the "Sovkhoz of the Sun".
Я тебя отправлю в совхоз Солнечный.
There was Roman Semyonovich, the director of our sovkhoz.
Смотрю, Роман Семёнович наш тутошний директор совхоза.
As we arrived at the sovkhoz, we registered in the tent.
Прибыли в совхоз, прописались в палатке.
The leaders of the "Steppe Giant" sovkhoz are pleased by your work.
Дирекция совхоза "Степной гигант" довольна вашей работой.
What did you expect from a sovkhoz which isn't yet one year old.
Ты что ждала от совхоза, которому года ещё нет.
So I arrived at the sovkhoz and looked for the hospital.
Ну вот, я приехала в совхоз и стала искать вашу поликлинику
They didn't send me back to Aryk but to the "Sovkhoz of the South"
Они не стали посылать меня обратно в Арык, а сказали, что отправят в совхоз Южный.
While others fix the oven, she took sick leave and ran away from the sovkhoz.
Люди пускай плиту чинят, а она справку у тёти Груни справила и тикать из совхоза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test