Translation for "source mentioned" to russian
Translation examples
The delegation might wish to indicate whether they were aware of that study and explain why they felt that the sources mentioned were not reliable.
Не могла бы делегация сообщить, известно ли ей об этом исследовании, и уточнить причины, почему она считает, что упомянутые источники не являются надежными.
As is common with such elemental notions, there is very little discussion of the precise point in the sources mentioned, no doubt because it was taken for granted or was not in dispute.
Как это обычно имеет место с такими элементарными понятиями, в упомянутых источниках очень мало обсуждается вопрос о точности, и это, без всякого сомнения, связано с тем, что они не нуждаются в разъяснениях или не оспариваются.
The Committee also questioned the proposed use of savings under the regular budget to supplement the funding derived from the other proposed annual funding sources mentioned, noting potential transparency and budgeting issues and stating that savings achieved as a result of efficiency gains should be directed to the Development Account.
Комитет также поставил под сомнение предложение об использовании сумм экономии по регулярному бюджету для пополнения средств, получаемых из других упомянутых источников предлагаемого ежегодного финансирования, отметив возможные вопросы, связанные с транспарентностью и составлением бюджета, и указав, что средства, сэкономленные благодаря мерам по повышению эффективности, должны направляться на Счет развития.
63. While respecting the views of the other sources mentioned, she stressed that both the field study and the legal study had been conducted with assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), which had been given access to all relevant files, including those of the Ministry of Justice, the Directorate General of Internal Security Forces and the General Directorate of Public Security.
63. Проявляя уважение к мнениям, высказанным в других упомянутых источниках, оратор подчеркивает, что исследование на местах и исследование по правовым вопросам были проведены при содействии со стороны Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, которому был предоставлен доступ ко всем соответствующим документам, включая документы министерства юстиции, Генерального директората сил внутренней безопасности и Генерального директората общественной безопасности.
Some of the sources mentioned that the Director-General of Prisons, Major General El Sheikh al Rayah, had issued a report in July 1995 drawing attention to the serious deterioration of prison conditions.
Ряд источников упомянули о том, что генеральный директор тюрем генерал-майор эль-Шейх эр-Райя в июле 1995 года представил доклад, в котором обращается внимание на серьезное ухудшение положения в тюрьмах.
Many sources mentioned the standard use for all ailments of what has become known as the "magical pill" (Akamol). On 31 July 2007, a 27-year-old prisoner died of severe pneumonia. On 25 August 2007, a 22-year-old prisoner died in prison despite complaining of inadequate medical treatment one week before.
Многие источники упомянули о том, что при всех заболеваниях обычно используется одно лекарство, известное как <<волшебная таблетка>> (акамол). 31 июля 2007 года 27летний заключенный скончался от острой пневмонии. 25 августа 2007 года 22летний заключенный скончался в тюрьме несмотря на то, что неделей раньше он жаловался на плохой медицинский уход.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test