Translation for "soundness" to russian
Translation examples
One is to help ensure the strength and soundness of banking systems.
Одна из них заключается в содействии обеспечению прочности и эффективности банковских систем.
The need to make governance systems more sound, accountable and transparent was recognized.
Получила признание необходимость повысить прочность, подотчетность и гласность систем управления.
Following authorization, is the holder's financial standing subsequently checked to ensure it remains sound?
После получения разрешения проверяется ли финансовое положение его держателя на предмет сохранения его прочности?
Without that, the foundations of the international non-proliferation regime face the danger of not being sound and solid.
Без этого сталкиваются с опасностью утратить свою прочность и основательность основы международного нераспространенческого режима.
When deciding on sound financial standing, which of the following is taken into consideration in your country?
При принятии решения о прочности финансового положения какие из нижеследующих критериев учитываются в вашей стране?
Greater donor support is crucial to improve financial sector soundness in developing and transition economies.
Увеличение объемов поддержки со стороны доноров имеет решающее значение для повышения прочности финансового сектора в этих странах.
Such payment is a fundamental factor in restoring the financial soundness of the United Nations, but it is undoubtedly not the only one.
Такие выплаты представляют собой фундаментальный, но, несомненно не единственный, фактор восстановления прочности финансовой основы Организации Объединенных Наций.
However, the soundness of our banking sector, a result of a comprehensive reform process, limited the negative impacts of the crisis.
Однако прочность нашего банковского сектора, явившаяся результатом коренной реформы, позволила ограничить негативные последствия кризиса.
We recognize that the soundness of an increasingly interdependent world financial and economic system affects the well-being of people in all countries.
Мы признаем, что прочность мировой финансовой и экономической системы, которая все более становится взаимозависимой, затрагивает благосостояние людей во всех странах.
Staff reports and other IMF documents pointed to a positive near-term outlook and fundamentally sound financial market conditions.
В отчетах сотрудников и других документах МВФ говорилось о позитивных краткосрочных перспективах и фундаментальной прочности финансовых рынков.
I intended to test the soundness of my hypothesis, despite the risk.
Именно там, несмотря на риск и опасность, я решил проверить прочность моей конструкции.
Indeed, a sound society is composed of sound families.
По сути, здоровое общество состоит из здоровых семей.
Sound environment
здоровая окружающая среда
Our foundations are sound.
Мы стоим на здоровой основе.
(c) To be of sound mind;
с) является психически здоровым;
(b) To be of sound mind;
b) является психически здоровым;
6. There is no sound financial base.
6. Отсутствует здоровая финансовая база.
Topic 3. Instilling sound values
Тема № 3: "Здоровое семя"
There is no substitute for sound national policy.
Не существует никакой замены для здоровой национальной политики.
Yeah, sound body, sound mind.
Да, здоровое тело - здоровый дух.
Okay, sounds great, sounds great.
Ок, звучит здорово, звучит здорово.
- That sounds amazing.
Вот это здорово!
Steak sounds great.
Стейк звучит здорово.
She sounds great!
Но звучит здорово!
- Sounds cool, right?
- Звучит здорово, верно?
“Eerrrrrrmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm…” said the guard, “erm, well that doesn’t sound that great to me.”
– Эээээммммммм… – засомневался караульный, – звучит не очень-то здорово.
“Er—how are you, Professor?” said Ron, sounding slightly guilty.
— О-о… как ваше здоровье, профессор? — слегка виноватым тоном осведомился Рон.
This was my second folly, far worse than the first, as I left but two sound men to guard the house;
Эта вторая моя безумная выходка была еще хуже первой, так как в крепости осталось только двое здоровых людей.
said Harry, so heartily it did not sound like his voice at all, and, still not looking at her, “brilliant. Prefect. Great.” “Thanks,” said Hermione.
— Поздравляю, Гермиона, — произнес Гарри, по-прежнему не глядя на нее и придав голосу такую сердечность, что он зазвучал как чужой. — Великолепно. Здорово.
The work that man went through, leaping on his crutch till the muscles of his chest were fit to burst, was work no sound man ever equalled; and so thinks the doctor.
Он так работал своим костылем, что, казалось, мускулы у него на груди вот-вот разорвутся на части. По словам доктора, и здоровый не выдержал бы подобной работы.
“There’s more in the frying pan, sweetums,” said Aunt Petunia, turning misty eyes on her massive son. “We must build you up while we’ve got the chance… I don’t like the sound of that school food…”
— Возьми, деточка, со сковородки. Там еще много, — сказала тетя Петунья, и глаза ее от умиления увлажнились. — Кушай на здоровье, пока есть возможность. Школьная еда просто отвратительна!
“Mandrake, or Mandragora, is a powerful restorative,” said Hermione, sounding as usual as though she had swallowed the textbook. “It is used to return people who have been transfigured or cursed to their original state.” “Excellent.
— Мандрагора, или мандрагорум, — сильнодействующее средство для восстановления здоровья, — отчеканила Гермиона, как будто знала учебник наизусть. — Мандрагору используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, его изначальный облик. — Отлично.
"Well, shall I help myself?" Tom demanded. "You sounded well enough on the phone." With an effort Wilson left the shade and support of the doorway and, breathing hard, unscrewed the cap of the tank.
– Что же, мне самому браться за шланг? – спросил Том. – По телефону голос у вас был вполне здоровый. Уилсон переступил порог – видно было, что ему трудно расстаться с тенью и с опорой, – и, тяжело дыша, стал отвинчивать крышку бензобака.
“He was sanest when he was trying to talk about Voldemort,” said Harry, and Ron winced at the sound of the name. “He was having real trouble stringing two words together, but that was when he seemed to know where he was, and know what he wanted to do. He just kept saying he had to see Dumbledore.”
— Нет, уж о Волан-де-Морте-то он говорил, как здоровый человек. — Рон, услыхав имя Темного Лорда, нахмурился, но Гарри сделал вид, будто не заметил. — Говорить ему было трудно, но он понимал, где он и чего хочет. И все твердил, что хочет видеть Дамблдора.
While settling this point, she was suddenly roused by the sound of the door-bell, and her spirits were a little fluttered by the idea of its being Colonel Fitzwilliam himself, who had once before called late in the evening, and might now come to inquire particularly after her.
Именно тогда, когда она вполне уяснила для себя это обстоятельство, она вдруг услышала звонок колокольчика. Подумав, что неожиданный посетитель — сам полковник Фицуильям, который однажды примерно в этот же час уже навещал их и мог зайти снова, чтобы справиться о ее здоровье, Элизабет почувствовала легкое волнение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test