Translation for "soulless" to russian
Soulless
adjective
Translation examples
In his opening address to the General Assembly, the President referred to the boast of the “soulless recruiters” that children
В своей вступительной речи в Генеральной Ассамблее Председатель коснулся бахвальства "бездушных наемщиков" тем, что детей
The ranks of the dispossessed must be freed from the yoke of soulless capitalism and the inherently expansionist policies of the few.
Массы обездоленных должны быть освобождены от притеснений бездушного капитализма и экспансионистской по сути политики <<избранных>>.
We should recall that some observers have noticed that since the 18th century the world of politics has become increasingly more soulless and dull.
Можно напомнить, что некоторые наблюдатели заметили, что с XVIII века мир политики становится все более бездушным и безжизненным.
We repeat, then, that small, hitherto hardy, democracies must not now be swamped by a heedless forward march of soulless economic principles.
В этой связи мы повторяем, что нельзя, чтобы до настоящего времени стойкие, малые демократии увязли в болоте беспощадного натиска бездушных экономических принципов.
Children, the soulless recruiters boast, are numerous and readily available, more malleable and impressionable, learn quickly, are small and agile, and quite simply require less food and supplies than adults.
Как хвастают бездушные наемщики, детей много и они всегда наготове, они податливы и впечатлительны, быстро учатся, они маленькие и проворные, и кроме всего прочего по сравнению со взрослыми им нужно меньше пищи и всего остального.
In substantiation, she explains that she is a devout Orthodox Christian and she considers that replacing her name with a number for the purposes of interaction with the State authorities and society is demeaning, equating an individual, created in the image of God, with a soulless object.
В обоснование этого она поясняет, что является глубоко верующей православной христианкой и считает что замена ее имени номером для целей взаимодействия с властями и обществом унижает ее достоинство, приравнивая человека, созданного по образцу Бога, к бездушному предмету.
Mr. Boisson (Monaco) (interpretation from French): The draft resolution on multilingualism that is before the Assembly reminds us, following another series of initiatives of the same nature, that our Organization is not a monolithic being, a soulless bureaucracy, but a living organism within which human beings — men and women from different regions of the world, heirs to rich and historic cultures — are brought together to collaborate on an equal footing, while respecting the values and principles proclaimed by the United Nations Charter.
Г-н Буассон (Монако) (говорит по-французски): Проект резолюции о многоязычии, который находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, после ряда инициатив такого же характера напоминает, что наша Организация не является монолитным целым, бездушной бюрократической машиной, что она является живым организмом, в рамках которого люди - представители разных регионов мира, наследники богатых исторических культур - собираются вместе, с тем чтобы сотрудничать на равноправной основе, проявляя уважение к ценностям и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
You soulless motherfucker.
Бездушный ты ублюдок.
See, they were soulless.
Они были бездушны.
That is so soulless.
Это так бездушно.
You think I'm soulless?
Думаешь, я бездушный?
The monstrous, soulless city!
Монстроподобный, бездушный город!
She's a soulless doll.
Эта бездушная кукла...
- Because it's soulless?
- Потому что это бездушно?
A lion! A soulless crocodile!
Вы крокодил бездушный!
A well-oiled, soulless machine.
Хорошим бездушным автоматом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test