Translation examples
What is this sorcerer's box?
Что это за колдовская коробочка?
What do you see with your sorcerer's sight?
Что ты видишь своим колдовским зрением?
Men, even sorcerous ones, are not fit for true leadership.
Мужчины даже по колдовской линии не стоят во главе рода.
Witches were believed to curse people with diseases with the help of sorcerer's powder and magic potions.
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий.
Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment".
Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь".
At the age of one year old, Harry had somehow survived a curse from the greatest Dark sorcerer of all time, Lord Voldemort, whose name most witches and wizards still feared to speak. Harry’s parents had died in Voldemort’s attack, but Harry had escaped with his lightning scar, and somehow—nobody understood why Voldemort’s powers had been destroyed the instant he had failed to kill Harry.
Великий черный маг лорд Волан-де-Морт, чье имя и по сей день наводит ужас на волшебный народ, подверг заклятию семейство Гарри. Мать с отцом погибли, а на мальчика злые чары не подействовали; о произошедшем напоминал только легкий шрам на лбу. Но вот что странно: после этого злодейства колдовская сила Волан-де-Морта невесть почему сама собой исчезла.
It was the Sorcerer's Wand.
Это была волшебная палочка Чародея.
The Sorcerer has stolen the Magic Lamp
Колдун похитил Волшебную Лампу
Meanwhile, the Sorcerer searched for his magic horse
Колдун тем временем следит за своим волшебным конём.
I have something the sorcerer would be very interested in.
Я имею что-то волшебное. Это должно быть очень интересно.
As soon as the sorcerer held the magic lamp, he called the genie.
Как только Чародей завладел волшебной лампой, он вызвал Джинна
All because the heroes convinced her to use the Sorcerer's Wand, and now they're trapped in another realm.
Все потому, что герои убедили ее использовать волшебную палочку, и теперь они оказались в ловушке в другой реальности.
Not the box, what's inside... a hat, crafted thousands of years ago by a sorcerer for one purpose... to steal magical power... and guarded all these years by his apprentice.
Не шкатулка, а то, что внутри... шляпа, заколдованная тысячи лет назад волшебником для единственной цели... похищать волшебную силу... и охраняемая все эти годы его учеником.
I bought it at a sorcerer's estate sale.
Я купил его на распродаже магических вещей.
And then we'll go to the sorcerer's cave and get his quillion.
И мы пойдём в магическую пещеру и заберём кристалл.
He was a human, but he was also a sorcerer who employed various devils.
Он хоть и был человеком, но мог с помощью своих магических сил управлять демонами.
Now, I'm sure you all remember the witches from MacBeth and the fairies and forests of a midsummer night's dream, but beyond having a sorcerer as a protagonist, the tempest considers the magical quality of love at first sight.
Я уверен, что вы все помните ведьм из "Макбета" и фей, и леса из "Сна в летнюю ночь", но помимо волшебника, как героя, буря считается магическим признаком любви с первого взгляда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test